Now forget that business and stop talking rot, Ahmet. |
Забудь ты про этот бизнес и хватит нести чушь, Ахмет. |
I... we should do this, let's stop hiding. |
Я... мы должны это сделать, хватит прятаться. |
All right, Dorian, let's stop playing games. |
Ладно, Дориан, хватит придуриваться. |
Well, please stop talking about things that aren't me. |
Так, хватит болтать о чём-то кроме меня. |
Come on, Goliath, and stop that begging'. |
Пойдем, Голиаф, хватит попрошайничать. |
So stop trying to be her mom. |
Так что хватит претворяться ее мамой. |
Axl, stop screwing around and get over here and help. |
Аксель, хватит заниматься ерундой, иди сюда и помоги. |
I... did I just say stop talking? |
Я... я только что сказал "хватит болтать"? |
Olivia, stop digging on Remington, for your own safety. |
Оливия, хватит раскапывать Ремингтон, для твоей же собственной безопасности. |
Will you stop judging and help me? |
Может, хватит меня осуждать, а просто помочь? |
And stop staring at me with those wet eyes. |
И хватит смотреть на меня этими влажными глазами. |
Now, stop being a girl and move. |
И да, хватит трусить и ходи. |
Let's stop focusing on the opponent, and do our jobs. |
Хватит подглядывать за оппонентом, вернемся к работе. |
Maybe stop calling my client a criminal, since he was found not guilty. |
Может хватит называть моего клиента преступником, раз его признали невиновным. |
Then start at the beginning and stop dwelling on it. |
Значит начинай сначала и хватит размышлять. |
(Sybil) Sheila, stop teasing him. |
Шейла, хватит уже его дразнить. |
Spencer, stop wasting my time. |
Спенсер, хватит тратить мое время. |
Your choice... stop shaking gifts now or get nothing Christmas morning. |
Выбор за вами: хватит трясти коробки, или на Рождество ничего не получите. |
You're really scaring me, so stop it. |
Ты меня очень пугаешь, так что, хватит. |
Oleg, stop looking at us like that. |
Олег, хватит так на нас пялиться. |
Luca, stop avoiding my calls, I need to talk to you. |
Лука, хватит игнорировать мои звонки, мне нужно поговорить с тобой. |
Carter, please stop doing that. |
Картер, прошу, хватит уже. |
Could you please stop saying I made you steal thi... |
Пожалуйста, хватит говорить, что я заставил тебя укр... |
Come on, dear, stop crying. |
Хватит, дорогая, хватит плакать. |
Well, stop working on it and get it done. |
Хватит работать над этим, просто сделай уже. |