You should stop comparing me to Metro Man! |
Хватит сравнивать меня с Метроменом! |
So stop lying there and get up. |
Хватит валяться, вставай. |
Would you stop apologizing! |
Может, хватит уже извиняться? |
All right, Smurf, stop! |
Слушай, Смурф, хватит. |
Would you stop with that, please? |
Может, хватит нести чушь? |
Rachel, please stop it! |
Рэйчел, прошу тебя, хватит! |
Can we stop walking now? |
Может, хватит уже ходить? |
Please stop popping my cast. |
Пожалуйста, хватит щёлкать моим гипсом. |
George, would you just stop. |
Джордж, может хватит. |
Would you stop yelling at me? |
Может хватит на меня орать? |
Just stop it already! |
Да хватит тебе наконец! |
You know what, just stop talking. |
Слушай, хватит болтать. |
How about you stop babbling? |
Может, хватит мямлить? |
OK, stop! Enough! |
Нет, хватит, стоп! |
Please stop! W - |
Все, хватит уже! |
Now stop being such a whiner, |
А теперь хватит быть таким нытиком |
[crying] - Come on, stop crying. |
Ну же, хватит плакать. |
Castle, stop messing with my stuff. |
Касл, хватит тут лапать. |
Will you stop messing with your wig? |
Может хватит мучить парик? |
Will you please stop calling me a kid? |
Хватит звать меня ребёнком. |
Come on, will you stop cranking' me? |
Кончай, хватит шутить. |
Sveta, stop flirting. |
[Бондарев] Хватит флиртовать. |
And we'll stop here. |
(рави) И на этом хватит. |
Then stop trying to kill us! |
Тогда хватит пытаться нас убить. |
All right, stop lying. |
Ладно, хватит врать. |