| You should stop comparing me to Metro Man! | Хватит сравнивать меня с Метроменом! |
| So stop lying there and get up. | Хватит валяться, вставай. |
| Would you stop apologizing! | Может, хватит уже извиняться? |
| All right, Smurf, stop! | Слушай, Смурф, хватит. |
| Would you stop with that, please? | Может, хватит нести чушь? |
| Rachel, please stop it! | Рэйчел, прошу тебя, хватит! |
| Can we stop walking now? | Может, хватит уже ходить? |
| Please stop popping my cast. | Пожалуйста, хватит щёлкать моим гипсом. |
| George, would you just stop. | Джордж, может хватит. |
| Would you stop yelling at me? | Может хватит на меня орать? |
| Just stop it already! | Да хватит тебе наконец! |
| You know what, just stop talking. | Слушай, хватит болтать. |
| How about you stop babbling? | Может, хватит мямлить? |
| OK, stop! Enough! | Нет, хватит, стоп! |
| Please stop! W - | Все, хватит уже! |
| Now stop being such a whiner, | А теперь хватит быть таким нытиком |
| [crying] - Come on, stop crying. | Ну же, хватит плакать. |
| Castle, stop messing with my stuff. | Касл, хватит тут лапать. |
| Will you stop messing with your wig? | Может хватит мучить парик? |
| Will you please stop calling me a kid? | Хватит звать меня ребёнком. |
| Come on, will you stop cranking' me? | Кончай, хватит шутить. |
| Sveta, stop flirting. | [Бондарев] Хватит флиртовать. |
| And we'll stop here. | (рави) И на этом хватит. |
| Then stop trying to kill us! | Тогда хватит пытаться нас убить. |
| All right, stop lying. | Ладно, хватит врать. |