| Now stop feeling sorry for yourself and get out of this cell. | Теперь хватит жалеть себя и выбирайся из этой клетки. |
| Lainey, stop messing with him. | Лейни. Хватит с ним дурачится. |
| But if you still want to have a life, then stop pestering me. | Но если не хочешь ее потерять, хватит ко мне приставать. |
| And stop staring at my tie. | И хватит пялиться на мой галстук. |
| Dr. Shepherd, you can stop yelling at my resident in the hallway. | Доктор Шепард, хватит орать на моего ординатора. |
| And you, stop looking so smug. | И хватит смотреть на меня так самодовольно. |
| Peter, please stop trying to call Mahmoud. | Питер, хватит пытаться звонить Махмуду. |
| Peter, stop staring outhe window. | Питер, хватит смотреть в окно. |
| Okay stop, I don't do math. | Ладно, хватит, я не сильна в математике. |
| Please, Mom, stop it. | Мама, прошу тебя, хватит. |
| Brian, stop crying, baby. | Брайан, хватит плакать, малыш. |
| Your Pamela is gone, stop thinking about her. | Твоя Памела ушла, хватит думать о ней. |
| We're partners on and off the force, so stop talking. | Мы партнеры на службе и после нее, хватит болтать. |
| Sophie, I think you should stop. | Софи, пожалуй, хватит уже. |
| Come on, Hollis, stop it. | Ну хватит, Холлис, перестань. |
| So stop trying to knock me back to the minors. | Поэтому хватит пытаться запихнуть меня в младшую лигу. |
| DJ, stop flirting with me. | Ди Джей, хватит со мной флиртовать. |
| So stop using him against me. | Так что хватит использовать его против меня. |
| Maybe if you'd stop babying him. | Может, хватит нянчиться с ним. |
| So stop judging and do your job. | Хватит осуждать, возьмитесь за работу. |
| Windlifter, stop scaring our guest. | Ветродуй, хватит пугать нашего гостя. |
| So stop turning down every job I've put you up for. | Так хватит отказываться от работы, которую я тебе нашла. |
| Then stop blabbing and walk with me. | Тогда хватит болтать и пойдем со мной. |
| Please stop calling him 'the boy'. | Пожалуйста. Хватит называть его мальчиком. |
| But, dude, stop it already. | Но, подруга, хватит уже. |