Английский - русский
Перевод слова Stop
Вариант перевода Хватит

Примеры в контексте "Stop - Хватит"

Примеры: Stop - Хватит
Stop saying things, Bart. That's the TV's job. Хватит разговаривать, Барт, это работа телевизора!
Stop standing in the driveway talking about custody! Хватит стоять на дороге и говорить об опеке!
Stop kicking him, he's dead! Хватит его пинать, он мёртв!
Stop saying, "are you OK.?" Хватит спрашивать, не против ли я.
Stop stealing my clients, or so help me, Cary, I'll tell them. Хватит воровать моих клиентов, или помогай мне, Кэри, или я им скажу.
"Stop saying that." - Michaela! "Хватит так говорить." - Микаэла!
Stop nagging, go to save Master Хватит болтать, пошли спасать Шифу.
Stop talking like he's some kind of experiment. Хватит говорить о нём как о каком-то подопытном!
Stop your nonsense garble and go back home at once! Хватит говорить глупости и возвращайся домой сейчас же.
Stop messing around with my life and find Faith! Хватит копаться в моей жизни! Найдите Фэйт!
Stop, you'll make them all wet! Хватит, а то они все промокнут...
"Stop having fun without me"? "Хватит веселиться без меня"?
Stop calling me "Owen." Хватит звать меня "Оуэн".
Stop manipulating me all the time. Может, хватит ко мне приставать?
Stop it, Mom, you're all right. Мама, хватит, прошло уже.
Stop looking at your cell, and look for the address! Хватит пялиться в сотовый, ищи адрес!
Stop judging me, you crazy log lady! Хватит меня обвинять, чурка сумасшедшая!
Stop your grizzling, you old woman. Хватит ворчать, как старая бабка!
"Stop singing so much." Pull! "Хватит так много петь." Пускай!
Stop confessing your evil thoughts to me. Хватит исповедоваться в своих злых помыслах!
Stop pulling at me and start pushing yourself. Хватит тащить одеяло на себя и начни прилагать усилия!
Stop fighting me and help me! Хватит бить меня, лучше помоги.
Stop bringing up your sons as well-paid slaves in our welfare state. Хватит воспитывать из сыновей жалких рабов благополучия!
Stop, I'm starting to salivate here. Хватит, у меня уже слюни текут.
Stop asking me what's wrong, Dessie! Хватит уже спрашивать, что случилось, Деззи!