"Definitely stop dressing like a hip minister." |
"Хватит одеваться как унылый чиноша" |
Your nose is the only chance I have of tracking down my wife, so stop complaining and start smelling. |
Твой нос - мой единственный шанс найти мою жену, так что хватит жаловаться, давай бери след. |
Doc, would you stop sitting there? |
Док, может хватит просто сидеть там? |
Bolin, will you stop making friends with the bad guys? |
Болин, может, хватит пытаться подружиться со злодеями? |
All of you, stop looking at him. |
Все вы, хватит на него смотреть! |
Sweets, just stop shrinking around the bush, okay? |
Свитс, просто хватит ходить вокруг да около, хорошо? |
How about we stop chatting and get started? |
Может, хватит болтать, а пора работать? |
Let me stop, you can not sleep here. |
Хватит, Мэнни. Прекрати этот цирк. |
Okay, okay, Rudy, stop talking. |
Ладно, ладно, Руди, хватит. |
Okay, stop, you're already robbing me blind with your "I'm a waitress" scam. |
Ладно, хватит, вы и так меня грабите без зазрения совести, прикидываясь, что работаете официантками. |
So you go on and stamp your forms, sonny, and stop wasting my time. |
Так что давай, ставь печати, сынок, и хватит тратить мое время. |
Okay, would you stop it, please? |
Ладно, может хватит, пожалуйста? |
Dylan, Paris, stop lollygagging! |
Дилан, Пэрис, хватит бездельничать. |
Okay, Adam, can you stop saying "businessman"? |
Так, Адам, может хватит говорить "бизнесмен"? |
Can you stop asking me if everything is normal? |
Может хватит спрашивать меня, всё ли в порядке? |
Let's stop talking and start action! |
Хватит болтать, надо приниматься за дело! |
Could you stop pushing your dream on me? |
Хватит уже делать из меня куклу для своей мечты! |
Maybe you should stop drinking the motivational kool-aid. |
А может хватит уже хлебать эти мотивирующие порошки? |
Would you stop using your kids as an excuse? |
Хватит уже прикрываться тут своими детьми! |
You just can't stop lying! |
Эй, хватит уже вешать лапшу. |
Luke, stop pushing that ball around. |
Люк, хватит толкать этот мяч! |
Baroness Schraeder, do you mind if we stop now? |
Баронесса Шрэдер, может, хватит? |
Would you just stop and think? |
250 мне хватит, чтобы убраться отсюда. |
Can we please just stop talking about this? |
Можёт, хватит говорить об этом? |
Would you please stop quoting math like it is a person? |
Хватит цитировать математику, как будто она человек. |