Английский - русский
Перевод слова Stop
Вариант перевода Хватит

Примеры в контексте "Stop - Хватит"

Примеры: Stop - Хватит
"Definitely stop dressing like a hip minister." "Хватит одеваться как унылый чиноша"
Your nose is the only chance I have of tracking down my wife, so stop complaining and start smelling. Твой нос - мой единственный шанс найти мою жену, так что хватит жаловаться, давай бери след.
Doc, would you stop sitting there? Док, может хватит просто сидеть там?
Bolin, will you stop making friends with the bad guys? Болин, может, хватит пытаться подружиться со злодеями?
All of you, stop looking at him. Все вы, хватит на него смотреть!
Sweets, just stop shrinking around the bush, okay? Свитс, просто хватит ходить вокруг да около, хорошо?
How about we stop chatting and get started? Может, хватит болтать, а пора работать?
Let me stop, you can not sleep here. Хватит, Мэнни. Прекрати этот цирк.
Okay, okay, Rudy, stop talking. Ладно, ладно, Руди, хватит.
Okay, stop, you're already robbing me blind with your "I'm a waitress" scam. Ладно, хватит, вы и так меня грабите без зазрения совести, прикидываясь, что работаете официантками.
So you go on and stamp your forms, sonny, and stop wasting my time. Так что давай, ставь печати, сынок, и хватит тратить мое время.
Okay, would you stop it, please? Ладно, может хватит, пожалуйста?
Dylan, Paris, stop lollygagging! Дилан, Пэрис, хватит бездельничать.
Okay, Adam, can you stop saying "businessman"? Так, Адам, может хватит говорить "бизнесмен"?
Can you stop asking me if everything is normal? Может хватит спрашивать меня, всё ли в порядке?
Let's stop talking and start action! Хватит болтать, надо приниматься за дело!
Could you stop pushing your dream on me? Хватит уже делать из меня куклу для своей мечты!
Maybe you should stop drinking the motivational kool-aid. А может хватит уже хлебать эти мотивирующие порошки?
Would you stop using your kids as an excuse? Хватит уже прикрываться тут своими детьми!
You just can't stop lying! Эй, хватит уже вешать лапшу.
Luke, stop pushing that ball around. Люк, хватит толкать этот мяч!
Baroness Schraeder, do you mind if we stop now? Баронесса Шрэдер, может, хватит?
Would you just stop and think? 250 мне хватит, чтобы убраться отсюда.
Can we please just stop talking about this? Можёт, хватит говорить об этом?
Would you please stop quoting math like it is a person? Хватит цитировать математику, как будто она человек.