| Stop it, I said! | Хватит, я сказал. |
| Stop it, Carl. | Хватит уже, Карл. |
| Stop bossing me around, Dean! | Хватит командовать мной, Дин! |
| Stop talking in me! | Хватит во мне говорить! |
| Stop bother ing me! | И хватит меня доставать! |
| Stop Digging And Start Thinking | Хватит разговоров: пора думать |
| Stop repeating what I say. | Хватит повторять за мной. |
| Stop making stuff up, Kai! | Хватит чушь нести, Кай! |
| Stop dreaming, right? | Хватит мечтать, ну? |
| Stop it, Vincent. | Ну хватит, Винсент. |
| Stop staring at the sink. | Хватит пялиться в раковину! |
| Stop it! Fine! | Хватит! - Ладно! |
| Stop talking about me. | Хватит говорить обо мне. |
| Stop bothering me everyday. | Хватит беспокоить меня каждый день. |
| Stop screaming, babe. | Хватит плакать, малыш. |
| Stop that insufferable droning. | Хватит этого невыносимого шума! |
| Stop quoting soap operas. | Хватит цитировать мыльные сериалы. |
| Stop resisting the brethren. | Хватит сопротивляться вашим братьям! |
| Stop looking at them little girls. | Хватит пялиться на маленьких девочек. |
| Stop sulking on your own. | Хватит уже втихомолку дуться. |
| Stop crowing and go to hell. | Хватит тут каркать, проваливай. |
| Stop it, will you? | Хватит, понятно тебе? |
| Stop flirting with me. | Хватит флиртовать со мной. |
| Stop talking about that. | Хватит твердить об этом. |
| Stop wallowing with my Tequila. | Хватит топить их в моей текиле. |