Английский - русский
Перевод слова Stop
Вариант перевода Хватит

Примеры в контексте "Stop - Хватит"

Примеры: Stop - Хватит
Shashi... you should stop making those ladoos vadoos Шаши хватит тебе уже заниматься готовкой этих своих ладду.
Or as Dad would say, "Shut your big bazoo and stop thinking so much." "Захлопни варежку и хватит париться!".
Can you stop acting like a child, please and give me a break? Может хватит ребячества, просто перестань, хорошо?
Can we just stop the bunny and just first get in there, please, chaps? Хватит спорить, давайте уже войдём туда, парни!
Come on that's it I know you love me but stop following me! Слушай, хватит бегать за мной, ладно?
This one is kind of idiomatic, but it basically says, "stop sucking." А это фразеологизм, который в целом означает "хватит лажать"
Will you stop with all the secrecy, please? Ну может хватит уже этих тайн мадридского двора?
Sean, please stop! [Gunshot] [Screams] Шон, пожалуйста, хватит! -
[Wendell] Would you two stop rabbiting and help me find the mirror? Хватит болтать, лучше помогите мне найти волшебное зеркало!
Can the two of you just stop with that? Может, хватит друг друга нахваливать?
Guys, can we stop focusing on your dysfunctional relationships and try to think about how we're going to get out of here? Ребята, может хватит обсуждать свои неблагополучные отношения и решать, как нам выбраться отсюда?
Mentee and mentee's step-brother-slash-escort's boyfriend can you please stop embarrassing me? Джонатан! Подопечная и сводный брат подопечной, он же парень ее сопровождающего. Может, хватит уже позорить меня?
So, can we stop with these 126s or is this guy coming back? Хватит уже 126-х, или он вернется?
Why don't you stop playing Marie Antoinette? Рафаэла, хватит изображать Марию Антуанету.
We're facing all kinds of fines, so it would be really great if we stop breaking more laws on top of the ones we've already broken. Нам грозит куча штрафов, так может хватит уже нарушать законы, которые мы и так предостаточно нарушили?
Jordan, will you please stop being such an uptight and live a little? Джордан, хватит переживать за всё на свете, оживи хоть немного!
Homer, could you stop throwin' balls over my fence? Гомер, может хватит бросать мне во двор мячи?
Can we stop worrying about girls with low self-esteem... and start focusing on sobering up the woman who gave us ours? Может хватит беспокоится о девушках с низкой самооценкой... и подумаем, как отрезвить женщину, от которой у нас низкая самооценка?
Can we stop "Mean Girling" and talk about how Annalise's opening was literally a step-by-step of what she did to us? Хватит собачиться, может, обсудим речь Эннализ, ведь она буквально пошагово описала то, что сделала для нас?
Stop it, Louise! Так, хватит, Луиза, тебе пора домой.
No. Stop it! Нет. Хватит! - Хватит!
Stop going to college. Послушай меня, хватит ходить в колледж,
Stop saying you're fine. Хватит говорить, что ты в порядке.
Stop. Stop it! Хватит, хватит уже!
Stop... Stop fussing! Хватит... хватит суетиться!