Английский - русский
Перевод слова Stop
Вариант перевода Хватит

Примеры в контексте "Stop - Хватит"

Примеры: Stop - Хватит
Stop trying to make me feel better, man. Хватит пытаться меня утешить, чувак.
Stop. I don't want to do this. Хватит, я не хочу этого делать.
Stop talking nonsense, and just give him the money. Хватит говорить глупости, просто отдай ему деньги.
Stop the nonsense, get back to work. Хватит тупить, давай за работу.
Stop typing, "stop typing." "Хватит печатать, хватит печатать"
It's something that I call ¡No MAS! (Laughter) Which, if I remember my high school Spanish, means something like, "Enough already, make it stop!" Это что-то, что я называю ¡Нет СБС! (Смех) Если я правильно помню испанский со старших классов, это значит что-то типа «Хватит уже, остановите это!»
Stop talking as if she was you. Хватит так говорить, как будто ты - это она.
Stop, you promised to be cool. Ну хватит, ты же обещала вести себя спокойно.
Stop it, stop it, please. А ты? Стоп, хватит!
Stop it, get away from Achilles Stop it! Прекрати. И отойди от Ахилла. Хватит!
Stop acting, you are not afraid of the fire. Хватит притворяться - огня ты не боишься.
Stop playing with it already and take it out. Хватит играть с ним, выньте его.
Stop moping around and go see the play or go home. Хватит киснуть, смотри пьесу или иди домой.
Stop pretending this whole Drew situation doesn't make you sick. Хватит притворяться, что от Дрю тебе не тошно.
Stop warning me and go lay out his lordship's pyjamas. Хватит предупреждать, иди приготовь пижаму Его Светлости.
Stop turning my friend into a charity case. Хватит завлекать моих друзей в благотворительность.
Stop worrying about driving, and drink up. Хватит волноваться о вождении, пей.
Stop making fun of me and just tell me what to do. Хватит смешить меня, говори что делать.
Stop bringing here into this and trying to make it all about her. Хватит втягивать ее в это и заставлять.
Stop snoring, you will wake up Millie. Хватит храпеть, ты разбудишь Милли.
Stop scaring me with your ghosts. Ну, хватит пугать меня своими привидениями, хватит.
Stop screwing around and get rid of that mask or hood. Хватит вертеться вокруг и снимай маску или капюшон.
Stop looking at the monitors and just help me find this bleed. Хватит смотреть в монитор и помоги мне найти источник кровотечения.
Stop living your life for me, Amantha. Хватит жить ради меня, Аманта.
Stop treating me, like I'm made of glass. Хватит заботиться обо мне будто я стеклянная.