Английский - русский
Перевод слова Stop
Вариант перевода Хватит

Примеры в контексте "Stop - Хватит"

Примеры: Stop - Хватит
No, no, stop, stop. Ну что ты, что ты... Ну хватит.
Stop it, stop talking all the small stuff... Прекрати, хватит болтать всякую ерунду...
Stop calling her, stop coming around. Хватит звонить ей, обхаживать её.
But if you don't want to do this, if you think that it's wrong, then stop talking about it and stop torturing yourself, stop torturing me. Но, если ты хочешь всё прекратить, если считаешь, что всё это было ошибкой, то хватит разговоров, перестань мучить и себя, и меня.
Stop calling the office, John, stop lurking outside and stop trying to push me. Хватит названивать, Джон, хватит меня выискивать и давить на меня.
It was at that point he realized maybe he should stop pondering. И тут настал момент, когда Шау понял, что хватит уже планировать.
Come on, stop mucking about. Давай уже, хватит стоять без дела.
Rin, stop trying to stare holes in the air. Рин, хватит пытаться высмотреть дыры в воздухе.
Okay, you know what, stop. Ладно, знаешь что, хватит.
They told us you got greedy and started raising your prices, so stop BSing. Они сказали нам, что ты стал жадничать и начал поднимать цены на товар, так что хватит уже врать.
Now stop playing games and give me a number. Теперь хватит играть в игры и называйте мне сумму.
Just stop your prattling and show us your art. Хватит болтать, лучше покажи, что ты умеешь.
They're file folders, stop calling them worlds. Это папки с файлами, хватит называть их мирами.
And stop watching me eat. I thought we had an understanding. И хватит пялиться на меня во время еды, я думала мы с этим разобрались.
And stop filling her head with your faithless, inappropriate nonsense. И хватит засорять ей голову вашим безбожным неподобающим бредом.
All right, let's stop playing around. Так, ладно, хватит дурачиться.
Guys, guys, stop with the yelling. Ребят, ребята, хватит орать.
You guys should just stop provoking him. Ребята, просто хватит его провоцировать.
Let's stop with the charade, Kevin. Хватит играть в шарады, Кевин.
Do stop cavorting about like that, it's really so undignified. Хватит так скакать, это даже как-то неприлично.
Castle, stop playing with her phone. Касл, хватит играть с её телефоном.
And stop making a scene every day, please. И, прошу тебя, хватит устраивать сцены каждый день.
Come on, stop it, before I... Хватит, перестань, пока я...
Since I've already had enough, stop it. Мне действительно уже более чем хватит, остановись.
But let's stop pretending she's going to college. Но хватит уже притворятся, что она пойдет в колледж.