Mom. Stop already, okay? |
Ну хватит уже, ладно? |
Stop interfering with my investigation. |
Хватит лезть в моё расследование. |
Stop acting so tough. |
Хватит строить из себя хулигана. |
Stop texting that girl. |
Хватит писать этой девчонке. |
Stop pretending, Ted. |
Хватит притворяться, Тед. |
Stop taunting the heads, Finn. |
Хватит дразнить головы, Финн. |
Stop talking about production value. |
Хватит уже про бюджет. |
Stop laughing at me! |
Хватит надо мной смеяться! |
Stop shouting at me, please. |
Хватит кричать, прошу тебя. |
Stop messing me around. |
Хватит мне дуру гнать. |
Stop talking about films! |
Хватит трепаться о кино! |
Stop talking, Leland. |
Хватит болтать, Лиланд. |
Stop sharpening and leave! |
Хватит точить и выходи! |
Stop that and come on! |
Хватит, иди сюда! |
Stop eating' that plant. |
Хватит есть то растение. |
Stop watching and drooling. |
Хватит глазеть и пускать слюни. |
Stop that, Bruce. |
Хватит уже, Брюс. |
Stop asking me that. |
Хватит у меня спрашивать. |
Stop hiding behind walls! |
Хватит прятаться за стенами! |
Stop griping, woman. |
Хватит стонать, женщина. |
Stop acting, you dirty peasant! |
Хватит глазеть, грязная крестьянка! |
Stop being such a downer. |
Хватит быть такое пессимисткой. |
Stop thinking like a civilian. |
Хватит вести себя как обычный человек. |
Stop writing about us. |
Хватит о нас писать. |
Stop it, Arthur. |
[Хватит, Артур.] |