| Stop trying to be Han Solo. | Хватит строить их себя Хана Соло. |
| Stop talking like a doctor and tell me what you see. | Хватит с врачебной полемикой, просто скажи, что там. |
| Stop it, Louise. I'm taking you home... | Так, хватит, Луиза, тебе пора домой. |
| Stop it and come to the match. | Хватит. Пошли смотреть игру, Николь. |
| Stop making her think that there's something wrong. | Хватит заставлять ее думать, что что-то не так. |
| Stop aggravating him and come have dinner. | Хватит его доставать и пойдемте ужинать. |
| What? Stop being so... understanding. | Хватит уже быть таким... понимающим. |
| Stop moving your lips, you'll... | (бабино) Хватит болтать, тебя... |
| Stop saying you saved my life! | Хватит... повторять, что ты меня спас! |
| Stop whining and do as I say | Хватит ныть и делай, что я говорю. |
| Stop handling me, Gabriel, because Martha is done. | Хватит манипулировать мной, Гэбриэл, потому что с Мартой всё кончено. |
| Stop playing around and quickly come out. | Хватит играть в прятки, выходи быстрее. |
| Stop blaming me for your mistakes. | Хватит винить меня в своих ошибках. |
| Stop acting like a brat and behave. | Хватит вести себя, как испорченный ребёнок. |
| Stop braying like a pack of mules! Let the man talk. | Хватит блеять, как стадо мулов, - дайте ему сказать. |
| Stop saying I'm family when I'm not. | Хватит говорить, что я - часть семьи, это не так. |
| Stop picking on your brother and eat. | Хватит придираться, ешьте свой завтрак. |
| Stop group-texting your location to a bunch of strangers. | Хватит писать, где ты находишься, кучке незнакомцев. |
| Stop playing the good little girl all the time. | Хватит уже вести себя как ребенок. |
| Stop talking about that evil monkey. | Хватит уже выдумывать про злую обезьяну. |
| Stop playing with the horn, Lionel. | Хватит играть с сигналом, Лайонел. |
| Stop going on about Armstrong, play properly. | Хватит говорить об Армстронге, лучше играй как следует. |
| Stop calling it your operation, Richard. | Хватит называть это вашей операцей, Ричард. |
| Stop telling me what I'm thinking! | Хватит указывать мне на то, что я думаю! |
| Stop telling him to call me The Rock. | Хватит просить его называть меня "Роком". |