| So, that being said, stop standing around doing nothing and get back to work. | Итак, достаточно сказано, хватит бездельничать, возвращайтесь к работе. |
| Honey, stop, you're embarrassing him. | Дорогой, хватит, ты смущаешь его. |
| All of us should stop doing that. | Нам всем хватит уже это делать. |
| so you stop wailing like a wounded animal | Так что хватит визжать, как раненый зверь. |
| So stop your whining about who sent them and just be glad he did. | Так, что хватит ныть на счет отправителя а просто радуйтесь. |
| Taylor, stop worrying about this. | Тэйлор, хватит беспокоиться об этом. |
| Whoever is biting me, stop it! | Кто бы там меня ни кусал, хватит! |
| So stop wasting your time on me. | Так что хватит тратить на меня свое время. |
| Well, I should probably stop bothering you. | Ну, наверное, хватит отвлекать вас. |
| Well, then, brother, stop wasting your time sitting here with me. | Ну тогда, братишка, хватит тратить время и сидеть тут со мной. |
| OK, stop thinking about things that could go wrong. | Ладно, хватит думать о том, что что-то пойдет не так. |
| So stop talking about those stocks, and get a job to help out. | Поэтому и тебе хватит болтать об акциях, а устраивайся на работу, чтобы помочь. |
| It's not part of the case, so stop bringing it up. | Это не относится к делу, так что хватит об этом упоминать. |
| And you... stop playingwith this thing at the table. | Хватит играть, сидя за столом. |
| Jane, sweetie, stop fidgeting. | Джейн, солнышко, хватит ёрзать. |
| Then stop complaining about the time you have left and use it. | Тогда, хватит жаловаться на остаток времени и воспользуйся им. |
| Mom, just stop right now. | Мам, хватит, не сейчас. |
| And stop pouting because you don't understand what to do. | И хватит дуть губы, если вы не понимаете, что делать. |
| Okay, stop yelling at me. | Ладно. Хватит на меня кричать. |
| I said stop looking at me like that. | Я сказала хватит на меня так смотреть. |
| Just go with what is and stop judging. | Просто иди вперёд и хватит рассуждать. |
| Steven, stop staring at me, or I'll kick you. | Стивен, хватит зырить на меня, а то я пну тебя. |
| Please stop giving my mom cigars, Foggy. | Пожалуйста, хватит покупать моей матери сигары, Фогги. |
| Tina, stop kissing strange boys in the dairy fridge. | Тина, хватит целоваться с незнакомым мальчиком в холодильнике для молока. |
| Please, stop asking me that. | Пожалуйста, хватит спрашивать меня об этом. |