Английский - русский
Перевод слова Stop
Вариант перевода Хватит

Примеры в контексте "Stop - Хватит"

Примеры: Stop - Хватит
So, that being said, stop standing around doing nothing and get back to work. Итак, достаточно сказано, хватит бездельничать, возвращайтесь к работе.
Honey, stop, you're embarrassing him. Дорогой, хватит, ты смущаешь его.
All of us should stop doing that. Нам всем хватит уже это делать.
so you stop wailing like a wounded animal Так что хватит визжать, как раненый зверь.
So stop your whining about who sent them and just be glad he did. Так, что хватит ныть на счет отправителя а просто радуйтесь.
Taylor, stop worrying about this. Тэйлор, хватит беспокоиться об этом.
Whoever is biting me, stop it! Кто бы там меня ни кусал, хватит!
So stop wasting your time on me. Так что хватит тратить на меня свое время.
Well, I should probably stop bothering you. Ну, наверное, хватит отвлекать вас.
Well, then, brother, stop wasting your time sitting here with me. Ну тогда, братишка, хватит тратить время и сидеть тут со мной.
OK, stop thinking about things that could go wrong. Ладно, хватит думать о том, что что-то пойдет не так.
So stop talking about those stocks, and get a job to help out. Поэтому и тебе хватит болтать об акциях, а устраивайся на работу, чтобы помочь.
It's not part of the case, so stop bringing it up. Это не относится к делу, так что хватит об этом упоминать.
And you... stop playingwith this thing at the table. Хватит играть, сидя за столом.
Jane, sweetie, stop fidgeting. Джейн, солнышко, хватит ёрзать.
Then stop complaining about the time you have left and use it. Тогда, хватит жаловаться на остаток времени и воспользуйся им.
Mom, just stop right now. Мам, хватит, не сейчас.
And stop pouting because you don't understand what to do. И хватит дуть губы, если вы не понимаете, что делать.
Okay, stop yelling at me. Ладно. Хватит на меня кричать.
I said stop looking at me like that. Я сказала хватит на меня так смотреть.
Just go with what is and stop judging. Просто иди вперёд и хватит рассуждать.
Steven, stop staring at me, or I'll kick you. Стивен, хватит зырить на меня, а то я пну тебя.
Please stop giving my mom cigars, Foggy. Пожалуйста, хватит покупать моей матери сигары, Фогги.
Tina, stop kissing strange boys in the dairy fridge. Тина, хватит целоваться с незнакомым мальчиком в холодильнике для молока.
Please, stop asking me that. Пожалуйста, хватит спрашивать меня об этом.