| Please, Mama, stop. | Прошу, мама, хватит. |
| Will you stop, Winnie? | Может хватит, Уинни? |
| So stop trying to cheer me up! | Поэтому хватит меня подбадривать! |
| I'm sorry, but stop it. | Прости, но хватит. |
| Please stop lying to me. | Пожалуйста, хватит врать мне. |
| Frannie, can we please stop this? | Френни, может уже хватит? |
| Let's stop calling her my stepdaughter. | Хватит называть её приёмной дочерью. |
| All right, let's stop kidding around. | Ясно, хватит ёрничать. |
| All right, please stop. | 'орошо, пожалуйста, хватит. |
| Liam, please stop. | Лиам, пожалуйста, хватит. |
| So stop talking big. | Так что хватит тут выпендриваться. |
| No, just stop it, please. | Нет, хватит, прошу. |
| Would you stop saying that? | Может, хватит уже так говорить? |
| Also, stop collecting stickers. | И хватит уже собирать этикетки. |
| Dad, stop, come on. | Папа, ну, хватит. |
| Taylor, stop apologizing. | Тэйлор, хватит извиняться. |
| Walter, would you stop? | Уолтер, может хватит? |
| All right, guys, stop. | Так, ребят, хватит. |
| Wojtek, stop chatting. | Войтек, хватит болтать. |
| So you can stop talking, you miserable sack. | Хватит болтать, вонючий мешок... |
| Why don't you both stop? | Может вы оба, хватит? |
| No, frankie, stop it. | Нет Френки, хватит. |
| Sonja, stop, please! | Соня, хватит, пожалуйста! |
| Can we stop talking in platitudes? | Может хватит говорить о банальностях? |
| Annie, stop pacing. | Энни, хватит мельтешить. |