Stop bragging, kid! |
= Может хватит хвастаться, пацан? |
Stop. Not now. |
Ну, хватит, не сейчас. |
Stop blaming it on Yeun-hee. |
Хватит уже во всем винить Ён Хи. |
Stop asking me that. |
Да хватит спрашивать меня об этом. |
Stop it, Parmen! |
Остановите это, Пармен! Хватит! |
STOP FRETTING, TEDDY. |
Хватит рассыпаться на части, Тэдди. |
Stop, that hurts! |
Больно! Всё хорошо. Хватит! |
Stop calling me crazy! |
Хватит говорить, что я ёбнулся! |
Stop serving me food constantly. |
Мама, может, хватит меня заставлять есть? |
Stop it, Julie. |
Хватит, Жюли, это грубо. |
Stop being a nine-year-old. |
Хватит вести себя как малое дитё. |
Stop banging those drums! |
Эй, хватит долбить по барабанам! |
Stop driving me crazy! |
Хватит, я так свихнусь скоро! |
Stop steering me around. |
Хватит мною "рулить" тут. |
Stop being a baby. |
Хватит вести себя, как ребёнок. |
And when I say "I'll keep that in mind," what I mean is, "stop talking to me." |
И кошда я говорю "Я это запомню", это значит, "хватит со мной разговаривать". |
Since we practiced a lot, should we stop here today? |
Мы сегодня неплохо порепетировали, может, на сегодня хватит? |
Remember when I said we should stop making all these flowery cupcakes and just make ones that say mean things like "eat it" and "lick me"? |
Помнишь, как я говорила, что хватит делать всякие цветистые кексики, надо просто писать на них всякие гадости, типа "выкуси" или "лизни меня"? |
Since is the only place where I am free to be myself, where I can put my toothbrush where I want... stop giving me that look of disapproval, Biggie, I can feel it... and where no one is allergic to my cats. |
Ведь это единственное место, где я могу быть собой, где я могу оставлять свою зубную щётку там, где мне вздумается... и хватит на меня так неодобряюще смотреть, Бигги, ...и где ни у кого нет аллергии на моих кошек. |
Well, stop focusing on the stands or Twitter or smack talk or whatever the hell else is giving you attention deficit out there! |
Хватит обращать внимания на трибуны или на твиттер, или огрызаться или на черт знает что еще, что отвлекает ваше внимание от игры! |
Stop it, John! - Let him go! |
Хватит, Джон, хватит! |
Come on. thank you. Stop. |
хватит хватит, ты победил |
RAY: Stop making a scene in front of the customers. |
Хватит закатывать сцену перед клиентами. |
My father, who is 92, likes to say, "Let's stop talking only about how to save the old folks and start talking about how to get them to save us all." Thank you. |
Мой отец, которому сейчас 92 года, любить повторять: «Хватит уже рассуждать только о том, как спасти стариков. |
For example, the lyrics of one of his songs are as follows: "Open your eyes, look in the mirror/ Look at your surroundings/ Do not stop, wake up/ Enough is enough". |
Одна из них содержит, например, следующий текст: Открой глаза, посмотри в зеркало/Оглянись вокруг/Не тормози, проснись/Хватит так хватит . Не упускай свой шанс/Не теряй себя/Верь в себя/Не то будет поздно |