JJ shouldn't stop learning just because the DiMeos are on vacation. |
ДжейДжею нельзя переставать учиться только потому что ДиМеосы уехали в отпуск. |
I don't think we should stop lookin' yet. |
Я не думаю, что мы должны переставать искать дальше. |
You shouldn't stop thinking about her. |
Тебе не обязательно переставать о ней думать. |
But why would I stop caring for it? |
Но с чего мне переставать о нем заботиться? |
And - and I'm sorry about your family, but... it doesn't mean you stop hoping, it just means you got to hope for something else. |
Мне жаль твою семью, но... не надо переставать надеяться, просто надейся на что-то другое. |
But it is really, really important to never give up, to never stop trying. |
Но это очень, очень важно никогда не сдаваться, никогда не переставать пытаться. |
'We must never stop insisting on telling the truth to our enemies, 'but sometimes we have to tell the truth to our friends as well. |
Мы никогда не должны переставать говорить правду нашим врагам, но иногда нам приходиться говорить правду и нашим друзьям. |
Stop running from who I am, embrace my identity the way you have. |
Переставать убегать от того, кто я, принять мою личность так, как ты. |
She shouldn't stop kissing me. |
Не должна переставать целовать меня. |
Well stop raising your own kid by yourself isn't it? |
Так значит нужно переставать заботиться о ребенке? |
[Meredith] What's important is that we never stop believing we can have a new beginning, [dog barking] |
Важно не переставать верить в то, что всегда можно начать сначала. |