Stop being a cartographer and become an explorer. |
Хватит быть картографом Стань исследователем |
Stop it. I'm exhausted. |
Хватит, я устала! |
Stop it, Michel is ill. |
Хватит, Мишелю плохо. |
Stop talking, Toast, okay? |
Хватит болтать, Тост. |
Stop second guessing me from the sidelines. |
Хватит махать кулаками со стороны. |
Stop walking in front of the telly. |
Хватит ходить перед теликом. |
Stop talking to yourself, it's very distracting. |
Хватит болтать с самим собой. |
Stop giving me a lesson in morality. |
Хватит читать мне морали. |
Stop trying to pretend, Chuck. |
Хватит притворяться, Чак. |
Stop, I say. |
Хватит, я говорю. |
Stop telling those filthy stories. |
Хватит рассказывать мне эти грязные истории. |
"Stop looking!" |
"Хватит зырить!" |
Stop being this guy! |
Хватит уже быть таким! |
Stop treating me like this. |
Хватит со мной так обращаться! |
Stop talking to me. |
Хватит болтать со мной. |
PLEASE STOP. PLEASE GET UP. |
Прошу, хватит, вставай! |
Stop calling it that! |
Хватит так её называть! |
Stop lying, Luke. |
Хватит врать, Люк. |
Stop talking nonsense, Mom! |
Мам, хватит говорить чепуху! |
Stop wasting my time. |
Хватит отнимать у меня время. |
Stop calling her Catherine Grant! |
Хватит называть её Кэтрин Грант! |
Stop hurting my White House! |
Хватит уродовать мой Белый Дом! |
Stop playing nice guy. |
хватит, не подлизывайс€. |
Stop drooling, Rus. |
Хватит слюни пускать, Рас. |
Stop talking like you can. |
Хватит говорить так, будто можешь. |