Английский - русский
Перевод слова Stop
Вариант перевода Хватит

Примеры в контексте "Stop - Хватит"

Примеры: Stop - Хватит
Stop being such a big girl and get back in here. Хватит быть большой девочкой, давай возвращайся сюда.
Stop looking at me like I'm the only person in the world who matters. Хватит смотреть на меня, словно я какой-то особенный.
Stop giggling back there, I can hear you. Хватит хихикать там, я слышу вас.
Stop the nervous walking, try doing some sports. Хватит нервно ходить, попытайтесь заняться спортом.
Stop it, Grimes, this is pathetic. Хватит, Граймс, ты жалок.
Stop feeling like a big, fat, ugly failure. Хватит чувствовать себя, здоровой толстой неудачницей.
Stop fussing, he'll be right as rain. Хватит суетиться, он будет в порядке.
Stop speaking nonsense and leave so I can practice. Хватит нести чушь, не мешай тренироваться.
Stop talking to yourself, it's very distracting. Хватит с собой разговаривать, отвлекает.
Stop mashing the buttons with your giant sausage fingers. Хватит давить на кнопками своими громадными пальцами.
Stop talking about what I've done to you. Хватит обвинять меня в своих бедах.
Stop being such a baby and chop my hands off. Хватит ребячиться, давай, отрубай мне руки.
Chief. Stop calling him "Mr." Chou. Ўеф, хватит называть его оу-сан .
Stop it, you're not going to move me. Хватит! Меня ты не разжалобишь.
Stop stressing; it doesn't do any good. Хватит дергаться, это ничего не даст.
Stop remembering TV and get back to work. Хватит мечтать и принимайся за работу.
Stop talking about art, and just do it. Хватит говорить про искусство и займитесь делом.
Stop it, I haven't submitted it yet. Хватит, я его ещё не отправила.
Stop crying about your internet connection, and learn to play. Хватит ныть о плохом соединении, а учись играть.
Stop trying to make me the bad guy. Хватит делать из меня плохого парня.
Stop looking at the donuts like that and dump them. Хватит глазеть на пончики, просто выброси их.
Stop running away, just say it straight, argue with them. Хватит прятаться, выскажитесь прямо, спорьте с ними.
Stop trying to pull her tooth out, Gemma. Хватит пытаться вырвать ее зуб, Джемма.
Stop making a big deal out of nothing. Хватит раздувать проблему на пустом месте.
Stop beating around the bush and just give it to me. Ну хватит дурачиться, давай сюда.