| Stop being such a big girl and get back in here. | Хватит быть большой девочкой, давай возвращайся сюда. |
| Stop looking at me like I'm the only person in the world who matters. | Хватит смотреть на меня, словно я какой-то особенный. |
| Stop giggling back there, I can hear you. | Хватит хихикать там, я слышу вас. |
| Stop the nervous walking, try doing some sports. | Хватит нервно ходить, попытайтесь заняться спортом. |
| Stop it, Grimes, this is pathetic. | Хватит, Граймс, ты жалок. |
| Stop feeling like a big, fat, ugly failure. | Хватит чувствовать себя, здоровой толстой неудачницей. |
| Stop fussing, he'll be right as rain. | Хватит суетиться, он будет в порядке. |
| Stop speaking nonsense and leave so I can practice. | Хватит нести чушь, не мешай тренироваться. |
| Stop talking to yourself, it's very distracting. | Хватит с собой разговаривать, отвлекает. |
| Stop mashing the buttons with your giant sausage fingers. | Хватит давить на кнопками своими громадными пальцами. |
| Stop talking about what I've done to you. | Хватит обвинять меня в своих бедах. |
| Stop being such a baby and chop my hands off. | Хватит ребячиться, давай, отрубай мне руки. |
| Chief. Stop calling him "Mr." Chou. | Ўеф, хватит называть его оу-сан . |
| Stop it, you're not going to move me. | Хватит! Меня ты не разжалобишь. |
| Stop stressing; it doesn't do any good. | Хватит дергаться, это ничего не даст. |
| Stop remembering TV and get back to work. | Хватит мечтать и принимайся за работу. |
| Stop talking about art, and just do it. | Хватит говорить про искусство и займитесь делом. |
| Stop it, I haven't submitted it yet. | Хватит, я его ещё не отправила. |
| Stop crying about your internet connection, and learn to play. | Хватит ныть о плохом соединении, а учись играть. |
| Stop trying to make me the bad guy. | Хватит делать из меня плохого парня. |
| Stop looking at the donuts like that and dump them. | Хватит глазеть на пончики, просто выброси их. |
| Stop running away, just say it straight, argue with them. | Хватит прятаться, выскажитесь прямо, спорьте с ними. |
| Stop trying to pull her tooth out, Gemma. | Хватит пытаться вырвать ее зуб, Джемма. |
| Stop making a big deal out of nothing. | Хватит раздувать проблему на пустом месте. |
| Stop beating around the bush and just give it to me. | Ну хватит дурачиться, давай сюда. |