| Look, no offence, but can you two just stop petting for a minute? | Слушайте, без обид, но, может, уже хватит нежничать? |
| Harras, can you stop those empty phrases, these lies! | Хватит с меня пустых слов и вранья. |
| Precisely, they don't and I do, so stop whining, will you? | Точно, они не приходят, а я прихожу, так что хватит жаловаться. |
| I wouldn't consider this "wrecked," and stop calling me "Sammy." | Я бы не сказал, что меня "отмочалили", и хватит звать меня "Сэмми". |
| You know, maybe you should stop thinking about trying to do what you think Cat wants and start doing what you want. | Знаешь, может, хватит ломать голову, как сделать то, чего якобы хочет Кэтрин и начать делать то, чего хочешь ты. |
| And, Peter... why don't you stop pretending that you weren't waiting for Dana? | Питер... хватит притворяться, что ты не ждал возвращения Даны. |
| All I know is, if you want somebody to care about you... stop trying to buy and sell them all the time. | Но если вы хотите, чтобы к вам хорошо относились, ...хватит продавать и покупать всех подряд! |
| Well, I'll put a stop to that! | Ну всё, хватит с меня! |
| My son, chris - chris, stop licking yourself | Мой сын Крис. Крис, хватит вылизываться |
| But can we please stop insisting that if low-wage workers earn a little bit more, unemployment will skyrocket and the economy will collapse? | Но может, хватит нам, наконец, настаивать на том, что если низкооплачиваемым рабочим начнут платить немного больше, то безработица резко взлетит и экономика рухнет? |
| They don't, but I do, so stop sniveling, OK? | Точно, они не приходят, а я прихожу, так что хватит жаловаться. |
| Let's stop this. I can't take it anymore. | Хватит, я больше не могу! |
| I know you lost your mother, but did you ever stop to think about Paul? | Я знаю, что ты потеряла маму, но хватит уже обвинять Пола! |
| So why don't you just stop wasting everyone's time and talk to me? | Так, может, хватит тратить время? Может, поговоришь со мной? |
| Girl, stop, stop! I saw it! | Хватит, хватит, я видела все! |
| All right, stop. Stop. Stop. | Так, всё, хватит, хватит. |
| Please stop, Sarah! Sarah! | Перестань, Сара! Пожалуйста, хватит, Сара! Сара? |
| It's over, Mathieu, stop it. | Нет, Матье, хватит! Прекрати! |
| That's enough, that's enough, now stop! | Этого достаточно, хватит, теперь остановись! |
| Didn't even stop when I yelled, "Stop." | Они не прекратили, даже когда я закричал "Хватит!" |
| No, no, no, no, no, you stop talking to him, and start talking to me, giving me answers. | Нет, нет, нет, хватит говорить с ним, начни говорить со мной, отвечай мне. |
| But would you please stop accusing me of wanting a new partner just because I give you a little bit of grief? | Но может уже хватит твердить, что мне нужно искать другого напарника только потому, что я тебя немного подначиваю? |
| let's stop pretending how loyal we are, let's return to who we were. | хватит изображать преданность, давай станем такими, как были. |
| So whether this is about protecting me or protecting you, stop icing me out. | Не знаю, кого вы защищаете - себя или меня, но хватит меня динамить. |
| Now, Roman, will you stop bending Guy's ears with your Modjeska stories? | Так, Роман, может, хватит надоедать Гаю своими историями? |