| Stop banging on the glass! | Хватит стучать по стеклу! |
| Stop putting your stuff in with mine. | Хватит класть свои вещи к моим |
| Stop selling me the case. | Хватит уговаривать меня на уступки. |
| Stop eating that thing! | Хватит есть эту гадость. |
| Stop bagging' my head! | Хватит мне мешки на голову надевать! |
| Stop making that whimper sound. | Хватит издавать эти хлюпающие звуки. |
| Stop worrying about Bethany. | Хватит переживать из-за Беттани. |
| Stop at 17 and a half. | Хватит и семнадцати с половиной. |
| Stop protecting me, please. | Прошу, хватит меня защищать. |
| Stop being scared, okay? | Хватит бояться, хорошо? |
| Stop talking about him! | Хватит о нём говорить! |
| Stop waving them around. | Хватит уже ими вертеть. |
| Stop worrying, Dell. | Хватит волноваться, Делл. |
| Stop, I'm serious. | Ну хватит, я серьёзно. |
| Stop with the lip, Mickey. | Хватит уже пошлостей, Микки. |
| Stop this, please! | Хватит, прошу тебя! |
| Stop looking at me! | Хватит на меня смотреть! |
| Stop hiding behind the tests. | Хватит прятаться за анализами. |
| Stop gabbing and go home! | Хватит молоть чушь и иди домой! |
| Stop the small talk! | Хватит говорить о пустяках! |
| Stop with the teeny bopper drama. | Хватит проблем с малолетними подружками. |
| Stop finding excuses for your actions! | Хватит искать оправдания своим действиям! |
| Stop showing initiative, Lansley. | Хватит проявлять инициативу, Лэнсли. |
| Stop talking, go. | Хватит болтать, иди. |
| Stop bullying my mate! | Хватит запугивать моего друга! |