Английский - русский
Перевод слова Stop
Вариант перевода Останавливаться

Примеры в контексте "Stop - Останавливаться"

Примеры: Stop - Останавливаться
You must stop before the heart stops. Ты должна останавливаться до того, как остановится сердце.
But we cannot and must not stop there. Но мы не можем и не должны на этом останавливаться.
But I fear it would not stop there. Но я боюсь, он не будет останавливаться на достигнутом.
But don't let me stop you. Но не надо из-за меня останавливаться.
I've got my feet clipped in the pedals, I simply cannot stop. Мои ноги встёгнуты в педали, так что мне просто нельзя останавливаться.
Still, it strengthened my resolve to never stop till I found my soul mate... Все-таки, это укрепило мою решимость чтобы никогда не останавливаться пока я не найду свою вторую половинку...
Can't stop out in the open too long. Нельзя надолго останавливаться на открытом месте.
Whoever gets through doesn't stop till they reach DS9. Никто не должен останавливаться, пока не достигнет Дип Спейс 9.
But this time, she wouldn't stop. Но в тот день она не желала останавливаться.
They kicked me, And they wouldn't stop Till I took off my anime shirt. Они пинали меня, и не хотели останавливаться, пока я не сниму футболку с аниме.
But the work can't grind to a stop while she makes a decision. Но работа не должна останавливаться пока она принимает решение.
We can't stop every five minutes to keep you limber. Мы не можем останавливаться каждые 5 минут для разминки.
Robert told me to run and not stop running no matter what. Роберт сказал мне бежать и не останавливаться что бы ни случилось.
We've come this far, we shouldn't stop now. Мы зашли далеко, мы не должны сейчас останавливаться.
Having established that our cars could stop on a stamp, we let them off the leash. Установив, что наши машины могу останавливаться как вкопанные, мы ослабили поводок.
And I said you do not stop that. И я говорила, мы не должны останавливаться.
If you stop, you won't get beautiful. Если будете останавливаться, никогда не станете красавицами.
And people would stop to pet him, and I would meet them. Люди будут останавливаться, чтобы погладить его, и я познакомлюсь с ними.
I have never let his watch stop since then. Я не даю им останавливаться с того самого дня.
You mustn't stop there, Charu. Тебе нельзя останавливаться на этом, Чару.
Kid, a perpetual motion machine has one job... to not stop. Парень, у вечного двигателя всего одна задача - не останавливаться.
Come on, I may never stop. Давай, я могу никогда не останавливаться.
Use all your resilience, Anna... but whatever happens, don't let the music stop. Задействуй все свои силы, Анна... и чтобы не случилось, не позволяй музыке останавливаться.
Whatever happens, Anna... don't let the music stop. "Чтобы не случилось, Анна, не позволяй музыке останавливаться".
HIV-positive pregnant women are one target group, but efforts should not stop there. Одной из таких групп являются ВИЧ-инфи- цированные беременные женщины, однако на этом не следует останавливаться.