| Stop trying to get rid of us. | Хватит пытаться избавиться от нас. |
| Stop your fussing and come to bed. | Хватит ворчать, ложись спать. |
| Stop taking so long, get on with it! | Хватит болтать, ходи этой! |
| Stop acting like I'm perfect. | Хватит вести себя так. |
| Stop whining, you big baby. | Хватит ныть как маленький. |
| Stop pushing her into the nursery. | Хватит называть её ребёнком. |
| Stop digging for clues, Stevie. | Хватит гадать, Стиви. |
| Stop trying to be the one. | Хватит увиваться за мной. |
| Stop bickering in front of the boss. | Хватит сраться перед боссом. |
| Stop it! - The phone. | А ну, хватит! |
| Stop putting ideas in their heads. | Хватит забивать им голову. |
| Stop kidding around and look, Luke! | Хватит дурачиться, Люк! |
| Stop being such a drama queen. | Хватит быть такой драматичной. |
| Stop living like that, you got me! | Хватит так жить, понятно? |
| Stop. I don't want to. | Хватит. Я не хочу. |
| Stop! What's-a matter you? | Хватит! Что стряслось? |
| Stop trying to organise my life. | Хватит устраивать мою жизнь! |
| Come on. Stop, please. | Ну ладно, хватит. |
| Stop that chitchat, you lovebirds. | Хватит ворковать, голубки. |
| You walk out of here - Stop! | Выйдешь отсюда - Хватит! |
| Wally, Stop! - It's not natural. | Хватит! - Это неправильно! |
| Stop looking at me! GRIFFIN: | Хватит на меня пялиться. |
| (Harry) Stop with the apes. | Обезьянка! - Хватит обезьян. |
| Stop talk with 'em like that. | Хватит с ним так разговаривать. |
| Stop grumbling and talking back to an elder. | Хватит ворчать и возражать старшим. |