Stop trying to get rid of us. |
Хватит пытаться избавиться от нас. |
Stop your fussing and come to bed. |
Хватит ворчать, ложись спать. |
Stop taking so long, get on with it! |
Хватит болтать, ходи этой! |
Stop acting like I'm perfect. |
Хватит вести себя так. |
Stop whining, you big baby. |
Хватит ныть как маленький. |
Stop pushing her into the nursery. |
Хватит называть её ребёнком. |
Stop digging for clues, Stevie. |
Хватит гадать, Стиви. |
Stop trying to be the one. |
Хватит увиваться за мной. |
Stop bickering in front of the boss. |
Хватит сраться перед боссом. |
Stop it! - The phone. |
А ну, хватит! |
Stop putting ideas in their heads. |
Хватит забивать им голову. |
Stop kidding around and look, Luke! |
Хватит дурачиться, Люк! |
Stop being such a drama queen. |
Хватит быть такой драматичной. |
Stop living like that, you got me! |
Хватит так жить, понятно? |
Stop. I don't want to. |
Хватит. Я не хочу. |
Stop! What's-a matter you? |
Хватит! Что стряслось? |
Stop trying to organise my life. |
Хватит устраивать мою жизнь! |
Come on. Stop, please. |
Ну ладно, хватит. |
Stop that chitchat, you lovebirds. |
Хватит ворковать, голубки. |
You walk out of here - Stop! |
Выйдешь отсюда - Хватит! |
Wally, Stop! - It's not natural. |
Хватит! - Это неправильно! |
Stop looking at me! GRIFFIN: |
Хватит на меня пялиться. |
(Harry) Stop with the apes. |
Обезьянка! - Хватит обезьян. |
Stop talk with 'em like that. |
Хватит с ним так разговаривать. |
Stop grumbling and talking back to an elder. |
Хватит ворчать и возражать старшим. |