Stop saying you're sorry. |
мне жаль хватит жалеть! |
Stop denying what you did! |
Хватит отрицать то, что ты сделала! |
Stop calling me turtle girl! |
Хватит называть меня так! |
Stop dawdling and come along. |
Хватит бездельничать и вперёд. |
Stop, I said! |
Хватит, я сказал! |
Stop talking to him about cars. |
Хватит разговаривать с ним о машинах |
Stop going on about money. |
Хватит волноваться о деньгах. |
Stop looking at my face. |
Во-первых: хватит на меня смотреть. |
Stop acting like a little kid! |
Хватит вести себя как ребенок! |
Stop playing with yourself! |
Филипп. Хватит его теребить. |
Stop putting things down. |
Хватит класть эти вещи. |
Stop hiding and show yourself! |
Выходите, хватит уже! |
Stop pouting, Harry. |
Хватит дуться, Гарри. |
Stop leaning on the buzzer. |
Хватит облокачиваться на звонок. |
Stop fishing for spoilers. |
Хватит рыскать в поисках спойлеров |
Stop, don't. |
Хватит, не надо. |
Stop tickling my feet. |
Хватит щекотать мне ноги. |
Stop lying to yourselves. |
Хватит лгать самим себе. |
Stop laughing, man. |
Хватит смеяться, приятель. |
Stop calling it a club! |
Хватит называть его клубом! |
Stop worrying about me. |
Хватит беспокоиться обо мне. |
Stop crying like a little girl. |
Хватит ныть, как девчонка! |
Stop sighing at the ground! |
Хватит вздыхать на землю! |
Stop sighing at the sky. |
Хватит вздыхать в небо! |
Stop ruining everything, Toni. |
Хватит тебе, Тони. |