| Stop saying you're sorry. | мне жаль хватит жалеть! |
| Stop denying what you did! | Хватит отрицать то, что ты сделала! |
| Stop calling me turtle girl! | Хватит называть меня так! |
| Stop dawdling and come along. | Хватит бездельничать и вперёд. |
| Stop, I said! | Хватит, я сказал! |
| Stop talking to him about cars. | Хватит разговаривать с ним о машинах |
| Stop going on about money. | Хватит волноваться о деньгах. |
| Stop looking at my face. | Во-первых: хватит на меня смотреть. |
| Stop acting like a little kid! | Хватит вести себя как ребенок! |
| Stop playing with yourself! | Филипп. Хватит его теребить. |
| Stop putting things down. | Хватит класть эти вещи. |
| Stop hiding and show yourself! | Выходите, хватит уже! |
| Stop pouting, Harry. | Хватит дуться, Гарри. |
| Stop leaning on the buzzer. | Хватит облокачиваться на звонок. |
| Stop fishing for spoilers. | Хватит рыскать в поисках спойлеров |
| Stop, don't. | Хватит, не надо. |
| Stop tickling my feet. | Хватит щекотать мне ноги. |
| Stop lying to yourselves. | Хватит лгать самим себе. |
| Stop laughing, man. | Хватит смеяться, приятель. |
| Stop calling it a club! | Хватит называть его клубом! |
| Stop worrying about me. | Хватит беспокоиться обо мне. |
| Stop crying like a little girl. | Хватит ныть, как девчонка! |
| Stop sighing at the ground! | Хватит вздыхать на землю! |
| Stop sighing at the sky. | Хватит вздыхать в небо! |
| Stop ruining everything, Toni. | Хватит тебе, Тони. |