| Then stop giving us the runaround. | Тогда хватит нам зубы заговаривать. |
| Jo, stop, okay. | Жо, хватит лопать. |
| Can we stop for tonight? | Может хватит на сегодня? |
| Just stop texting me! | Но хватит слать мне смс! |
| No, come on, stop. | Нет, хватит, стой. |
| Flash, stop playing, man. | Давай, хватит прикалываться! |
| And stop... calling me... | И хватит... звать меня... |
| So you can stop beating yourself up. | Так что хватит себя корить. |
| ERIC: Well, stop trying to save her. | Хватит уже спасать её. |
| Will you stop saying "rhythm going"? | Хватит уже про этот ритм! |
| Please stop talking about it. | Хватит об этом говорить. |
| Will you stop with this defeatist attitude? | Может, хватит пораженческих настроений? |
| I'm warning you, stop it! | Предупреждаю, хватит! ... |
| All right, stop stonewalling me, man. | Хватит юлить, парень. |
| Will you guys stop that? | Может, хватит уже? |
| Please, mother, stop. | Пожалуйста, мама, хватит. |
| And secondly, stop calling me that. | И хватит меня так называть! |
| Will you stop pestering me? | Хватит приставать ко мне. |
| Let's stop talking about the test. | Хватит говорить о экзамене. |
| Van, stop it! | Ван! Хватит с тебя. |
| Alright, stop thinking now. | Хорошо, хватит думать. |
| Mr. Lyons, stop the noice. | Мистер Лайонс, хватит шуметь! |
| All right, please stop. | Хорошо, пожалуйста, хватит. |
| Richard, stop it. | Ричард, да хватит уже! |
| This is self-indulgent, and - Please stop. | Хватит потакать себе. Остановись. |