Английский - русский
Перевод слова Stop
Вариант перевода Хватит

Примеры в контексте "Stop - Хватит"

Примеры: Stop - Хватит
Okay, first step, stop eating metaphors. Итак, в первую очередь хватит заедать свои проблемы.
And, Chase, stop screwing with Foreman. И, Чейз, хватит припираться с Форманом.
And, Chase, stop screwing with Foreman. И, Чейз, хватит спорить с Форманом.
Honey, stop texting him and move on. Милая, хватит смсок, вперед.
Okay, stop showing off that you how to pronounce Слушай, хватит выпендриваться тем, что ты знаешь как произносится...
I mean it, stop monitoring me. Я серьезно, хватит контролировать меня.
Now, please stop questioning me, because I can't answer. А теперь, прошу, хватит меня допрашивать, потому что я ничего не могу рассказать.
So stop with the double talk on camera. Так что хватит этих двусмысленностей на камеру.
We're not anything, just stop it. Хватит. Между нами ничего нет.
Okay, stop looking at me like that. I feel like Tiny Tim. Хватит на меня пялиться, как будто я Крошка Тим.
Let's stop complaining and get it done. Хватит распускать нюни, займёмся делом.
Well, stop trying to poke me with a sharp thing. Ладно, хватит тыкать меня этой острой штукой.
Just stop Wittering, just help him. Хватит болтать, лучше помоги ему.
Stifler, please stop getting my dad drunk. Стифлер, хватит спаивать моего отца.
And stop barging in my office. И хватит разгуливать по моему офису.
Kate, honey, stop being so picky. Кэйт, хватит быть такой придирчивой.
Brad, stop fawning all over Chris. О, Брэд, хватит увиваться вокруг Крис.
And stop calling me Miss Delaney. И хватит называть меня мисс Делани.
When you've had enough say 'stop' and don't let go. Когда вы решите, что хватит, скажите: "Стоп". Но не выпускайте из рук.
All right, Martin, stop being such a tightwad. Хватит, Мартин, не будь таким скрягой.
Come here and stop worrying about us. Иди сюда и хватит о нас волноваться.
Okay, just stop talking and do it. Так, хватит говорить и просто сделай.
Michael, stop looking at your watch. Майкл, хватит смотреть на часы.
Ian, stop reminiscing and come with me. Иен, хватит вспоминать и пошли со мной.
Let's stop lying to each other, Steven. Хватит врать друг другу, Стивен.