| Okay, stop it, both of you, you're being paranoid. | Ладно, хватит, вы оба параноики. |
| You two ka-diddle-hoppers stop rubbing ramrods so we can get down to business. | Эй, кузнечики, хватит сюсюкаться, пора браться за дело. |
| Point is, stop spouting your nonsense and let me get back to checking my inventory. | Суть в том, что хватит молоть чушь и позвольте мне продолжить инвертаризацию. |
| Look, I will hold my nose, and slip you a few political details, but stop prying into my family life. | Послушайте, я подчинился и выкладываю Вам некоторые политические детали, но хватит лезть в дела моей семьи. |
| Would you stop trying to be Columbo and figure out all the crimes. | Хватит строить из себя Коломбо, тут разгадывать нечего. |
| Maybe I should just admit that there's no such thing as an honest relationship and stop looking. | Может, мне уже стоит признать, что честных отношений вообще не бывает, и хватит их искать. |
| It is a vigil for a love that is on life support, so stop trolling and hashtag pray for Golfie. | Я дежурил там ради нашей еле дышащей любви, так что хватит троллить и ставить хэштег "помолимся за Гульфи". |
| All right, Cartman, stop ripping on other people to make yourself feel less embarrassed about the fact we're all here because of you. | Картман, хватит издеваться над другими, чтобы тебе было не так стыдно за то, что все мы попали сюда из-за тебя. |
| Well, stop burbling on about Mr Tyson. | Что ж, тогда хватит трескотни о мистере Тайсоне. |
| Okay, anyway, you're loaded, so stop acting like poor Little Orphan Annie. | Ладно, короче, ты при деньгах, так что хватит строить из себя маленькую сиротку Энни. |
| You best stop talking like we're gumbles | Хватит говорить о нас, как о деревенщине! |
| it's silent night, stop quarreling. | Сочельник же! Хватит! - Где мои вещи? |
| Can you two foodies stop salivating, please? | Эй, гурманы, может уже хватит пускать слюни? |
| But for forever, until I say stop. | Навсегда! До тех пор, пока я не скажу: "Хватит!" |
| You know, we mutate during four billion years before, but now, because it's me, we stop. Fin. | Мы мутировали четыре миллиарда лет, а теперь всё, хватит. Потому, что это я; хватит. |
| OK, please, please, please stop, please stop. | Ладно, всё, всё, всё, хватит. |
| Okay, Dana... why don't you stop pretending that you had a good date. | Ладно, Дана... хватит притворяться, что у тебя было было отличное свидание. |
| Miss Ren, from now on please stop lying, OK? | Госпожа Жэнь, может быть хватит лгать? |
| Why don't you stop hiding behind Mom and tell me how it's about you? | Хватит прятаться за мамой. Скажи, что ты чувствуешь. |
| Okay, can we just stop with the pranks, please? | Ладно, хватит уже приколов, пожалуйста. |
| [Porter] Kayla, stop screaming, you're hurting my ears! | Кайла, хватит орать, я оглохну! |
| Johnny! I said stop, let go of him. | Я сказал: хватит, отпусти его! |
| And stop giving me those dry, cynical looks all the time! | И хватит кидать на меня твои бесстрастные и циничные взгляды! |
| I said I wouldn't and I won't, now stop nagging. | Я сказала, что я не буду, хватит ворчать. |
| Okay, unless you actually have one in your car, stop suggesting authentic Native American headdress. | Ладно, только если у тебя нет одного из них в машине, хватит предлагать аутентичный головной убор коренных американцев. (индейский парик с перьями) |