Английский - русский
Перевод слова Stop
Вариант перевода Хватит

Примеры в контексте "Stop - Хватит"

Примеры: Stop - Хватит
Okay, stop it, both of you, you're being paranoid. Ладно, хватит, вы оба параноики.
You two ka-diddle-hoppers stop rubbing ramrods so we can get down to business. Эй, кузнечики, хватит сюсюкаться, пора браться за дело.
Point is, stop spouting your nonsense and let me get back to checking my inventory. Суть в том, что хватит молоть чушь и позвольте мне продолжить инвертаризацию.
Look, I will hold my nose, and slip you a few political details, but stop prying into my family life. Послушайте, я подчинился и выкладываю Вам некоторые политические детали, но хватит лезть в дела моей семьи.
Would you stop trying to be Columbo and figure out all the crimes. Хватит строить из себя Коломбо, тут разгадывать нечего.
Maybe I should just admit that there's no such thing as an honest relationship and stop looking. Может, мне уже стоит признать, что честных отношений вообще не бывает, и хватит их искать.
It is a vigil for a love that is on life support, so stop trolling and hashtag pray for Golfie. Я дежурил там ради нашей еле дышащей любви, так что хватит троллить и ставить хэштег "помолимся за Гульфи".
All right, Cartman, stop ripping on other people to make yourself feel less embarrassed about the fact we're all here because of you. Картман, хватит издеваться над другими, чтобы тебе было не так стыдно за то, что все мы попали сюда из-за тебя.
Well, stop burbling on about Mr Tyson. Что ж, тогда хватит трескотни о мистере Тайсоне.
Okay, anyway, you're loaded, so stop acting like poor Little Orphan Annie. Ладно, короче, ты при деньгах, так что хватит строить из себя маленькую сиротку Энни.
You best stop talking like we're gumbles Хватит говорить о нас, как о деревенщине!
it's silent night, stop quarreling. Сочельник же! Хватит! - Где мои вещи?
Can you two foodies stop salivating, please? Эй, гурманы, может уже хватит пускать слюни?
But for forever, until I say stop. Навсегда! До тех пор, пока я не скажу: "Хватит!"
You know, we mutate during four billion years before, but now, because it's me, we stop. Fin. Мы мутировали четыре миллиарда лет, а теперь всё, хватит. Потому, что это я; хватит.
OK, please, please, please stop, please stop. Ладно, всё, всё, всё, хватит.
Okay, Dana... why don't you stop pretending that you had a good date. Ладно, Дана... хватит притворяться, что у тебя было было отличное свидание.
Miss Ren, from now on please stop lying, OK? Госпожа Жэнь, может быть хватит лгать?
Why don't you stop hiding behind Mom and tell me how it's about you? Хватит прятаться за мамой. Скажи, что ты чувствуешь.
Okay, can we just stop with the pranks, please? Ладно, хватит уже приколов, пожалуйста.
[Porter] Kayla, stop screaming, you're hurting my ears! Кайла, хватит орать, я оглохну!
Johnny! I said stop, let go of him. Я сказал: хватит, отпусти его!
And stop giving me those dry, cynical looks all the time! И хватит кидать на меня твои бесстрастные и циничные взгляды!
I said I wouldn't and I won't, now stop nagging. Я сказала, что я не буду, хватит ворчать.
Okay, unless you actually have one in your car, stop suggesting authentic Native American headdress. Ладно, только если у тебя нет одного из них в машине, хватит предлагать аутентичный головной убор коренных американцев. (индейский парик с перьями)