| [Driver] Why didn't you stop? | Ну, может, хватит? |
| Can you stop doing that, please? | Может хватит, а? |
| Zack, enough, can't you stop it | Зак, ну хватит уже. |
| Would you stop it with that stuff? | Может быть, хватит уже? |
| Girlfriend? -Stop it. Stop it! | Девушку? - Хватит. |
| Well, why don't you stop? | Может, хватит уже? |
| Could you stop with the slayer thing? | Хватит уже про истребительниц! |
| Why don't we just stop... | Может, хватит уже... |
| You really should stop scowling, Richard. | Хватит хмуриться, Ричард. |
| Don't! Will you stop doing that? | Хватит ходить вокруг да около! |
| Stop it, please! It's enough. | Хватит, сынок, хватит! |
| Stop running that drag out both sides of your mouth. | Хватит уже нести этот бред. |
| Stop playing detective. it won't help her. | Хватит играть в сыщика. |
| [Laughs] Stop mixing your sporting metaphors. | Хватит пользоваться спортивными терминами. |
| Stop mooning over her and come in here. | Хватит обхаживать мисс Финкэнон. |
| Stop sneaking around listening at people's doors. | Хватит подслушивать под дверьми. |
| Stop playing hard to get and let's go! | Хватит строить из себя недотрогу. |
| Stop internet-stalking me, okay? | Хватит следить за мной в Интернете. |
| Stop giving me this mute performance. | Может, хватит разыгрывать пантомиму? |
| Stop already, all right! | Я бы так себя вел. Хватит, прекрати! |
| Stop saying what I'm saying now! | Хватит говорить одновременно со мной! |
| Stop it! That's enough! | Да хватит уже, надоело. |
| Stop it, Perach. | Пэрах, хватит уже с этим. |