Английский - русский
Перевод слова Stop
Вариант перевода Прекратиться

Примеры в контексте "Stop - Прекратиться"

Примеры: Stop - Прекратиться
The Quartet recalls its position that settlements activity must stop. «Четверка» подтверждает свою позицию о том, что поселенческая деятельность должна прекратиться.
Hostile acts and infractions across the Blue Line must stop. Враждебные действия в районе «голубой линии» и ее нарушения должны прекратиться.
The shelling with rockets of innocent people is unacceptable and must stop. Ракетные обстрелы невинных людей недопустимы и должны прекратиться.
The bombardment of the sovereign territory of Georgia should stop, and we call for an immediate ceasefire. Бомбардировки суверенной территории Грузии должны прекратиться, и мы призываем к незамедлительному прекращению огня.
The arms and financial support must stop flowing. Приток оружия и денег должен прекратиться.
It must stop, and here the primary responsibility lies with the parties themselves. Оно должно прекратиться, и главную ответственность здесь несут сами стороны.
Without the radiation the temporal displacement might stop. Без радиации темпоральные смещения могут прекратиться.
It thus determines at what point the escalation of force that is necessary to achieve that objective must stop. Т.е. критерий соразмерности позволяет определить, в какой момент должна прекратиться эскалация силы, необходимой для достижения указанной цели.
If you pressed at the accupoint here, it should stop. Если надавить на точку вот здесь, приступ должен прекратиться.
Well, the whispers can stop. Что ж, слухи могут прекратиться.
You tell me where she is, and this'll stop. Ты скажешь мне, где она и всё это прекратиться.
If the rain doesn't stop, we'll never get over the hills. Если дождь не прекратиться мы никогда не взберемся на гору.
You give in here, now, it'll never stop. Если ты сдашься сейчас, здесь, это никогда не прекратиться.
This must stop, and all LDC exports must receive the same treatment: duty-free and quota-free market access. Это должно прекратиться, и в отношении всего экспорта из НРС должен действовать одинаковый режим - беспошлинный и неквотированный доступ на рынки.
This type of police abuse has become an all-too-common occurrence for people of color and it must stop. Этот тип полицейского насилия стал слишком обычным явлением для людей всех цветов, и это должно прекратиться».
Dynamism like this does not stop without a major shock. Подобная динамика не может прекратиться без серьезной на то причины.
I can't make it stop. Я просто не могу заставить это прекратиться.
But all this... should stop. Но это все... должно прекратиться.
Resistance must stop - so we are told - without any guarantee of withdrawal or liberation. Сопротивление должно прекратиться - так нам говорят - без какой-либо гарантии вывода войск или освобождения территорий.
The situation in that province may stop deteriorating if there are no more heavy rains. Если больше не будет проливных дождей, то ухудшение ситуации в этой провинции может прекратиться.
But official encouragement of production of bio-fuels on land that would have been used for other purposes must stop. Но официальное поощрение производства биотоплива на земле, которая могла бы использоваться в других целях, должно прекратиться.
Eighth, information blackouts, delays and misinformation must stop. В-восьмых, информационная блокада, проволочки и дезинформация должны прекратиться.
We condemn these indiscriminate attacks, which must stop. Мы осуждаем эти неизбирательные нападения, которые должны прекратиться.
This is unacceptable and must stop. Это недопустимо, и это должно прекратиться.
Can I just say, it can't stop that happening. Можно мне сказать, это просто не может прекратиться.