"Stop it, will you!" |
Хватит, я сказал! |
Stop it, you're making me blush. |
Хватит. Я покраснею. |
Stop acting like a clown and finish them! |
Хватит клоунады и прикончи их! |
Just... Stop trying to handle me. |
Хватит пытаться мной управлять. |
Stop having so much fun, Clay. |
Хватит так веселиться, Клей. |
Stop it. It's nauseating. |
Хватит, меня тошнит. |
Dad! Stop bullying my mate! |
Хватит запугивать моего друга! |
Stop making that face at me. |
Хватит делать такое лицо. |
Just awful. Stop, please. |
Хватит, прошу тебя. |
Stop toying with your cell phone. |
Хватит играться с телефоном. |
Stop with the dramatics, and just tell me. |
Хватит причитать, просто скажи. |
Stop with the rambling, Agnes. |
Хватит болтать, Агнес. |
Stop hitting me on top of my head. |
хватит стучать мне по голове |
Stop, don't, how shameful! |
Ну хватит, неудобно. |
Stop, that's enough of the smarm! |
Не надо, хватит слов |
Stop letting strangers in the building. |
Хватит тащить сюда посторонних. |
Stop calling me "sister"! |
Хватит звать меня сестрой! |
Stop swimming around in your own mind. |
Хватит плавать в своих мозгах. |
Stop talking about stuff like that. |
Хватит говорить об этом. |
Stop it, it's over. |
Хватит, всё кончено. |
Stop trying to kiss - okay. |
Хватит пытаться... ладно. |
Stop staring at my face so hard. |
Хватит на меня так пялиться. |
Stop being so "dramastic," Hamilton. |
Хватит драматизировать, Гамильтон. |
Stop with the "ma'am." |
Хватит "мэмкать". |
Stop, put the barrier up. |
Хватит, соорудите барьер. |