Английский - русский
Перевод слова Stop
Вариант перевода Хватит

Примеры в контексте "Stop - Хватит"

Примеры: Stop - Хватит
Waking up is positive, stop sleeping is negative... "Хватит спать" - отрицательное.
Look, Charlie, stop playing with me. Чарли, хватит со мной играть.
Knightly, stop preening yourself in that mirror. Найтли, хватит любоваться на себя в зеркало.
Now, Peter, let's stop pretending and be practical. Питер, хватит дурачиться, будь серьёзным.
Maybe you should stop Bloody Mary. Может, хватит уже "Кровавой Мэри"?
You can stop staring out the window, Aria. Хватит пялиться в окно, Ария.
Then stop trying to scare me into an operation I told you I don't want. Тогда хватит пытаться меня запугать, чтобы сделать операцию, которую я делать не хочу.
That we agree, so perhaps we can stop talking about it. Что мы согласны, так что, может быть, хватит об этом.
You are not happy to see me, so let us all stop pretending. Вы нё рады видёть мёня, так что хватит прикидываться.
Then stop talking crazy, man. Тогда хватит нести чушь, друг.
Nobody can be, so stop worrying about it. Оно никому не под силу, так что хватит переживать о нём.
Second, until I find out where Delaney is, please stop shooting people. И во-вторых, пока я не узнаю, где Дилейни, хватит убивать людей.
Now stop this nonsense and go to sleep. Хватит капризничать, давай уже спи.
Hands should tell you if you should continue or stop it. Руки должны вам сказать: продолжать или хватит.
You knew it would be over when one of us said stop. Ты знал, что все закончится, как только один из нас скажет хватит.
Mr. Malfoy, stop making such a fuss. Мистер Малфой, хватит ломать комёдию.
I have been wondering if maybe I should stop waiting for him. Я уж думаю - может, Хватит мне его ждать.
I'm pretty sure whatever that lady said Meant "stop" in her own language. Я почти уверен, что, что бы та дама ни сказала, это означало "хватит" на ее собственном языке.
It's not funny, so stop laughing. Это не смешно, хватит смеяться.
Just stop letting her push you around. Просто хватит позволять ей командовать тобой.
I'm fine, now stop asking. Я в порядке, хватит уже спрашивать.
[Sobbing] - Just stop it. Все, хватит. просто... остановись.
Olga, stop playing your violin. Олюшка, ну... Ну, хватит мучать скрипку.
Lukashenka should stop pressing upon his people. Хватит уже Лукашенко давить на свой народ.
Come on, stop looking at me like that. Хватит, не смотри на меня так.