Английский - русский
Перевод слова Stop
Вариант перевода Хватит

Примеры в контексте "Stop - Хватит"

Примеры: Stop - Хватит
Stop your teasing, Marishka, and finish him. Хватит играть с ним, Маришка.
Stop wasting time and follow me! Цзинъэр знает где нас найти Хватит терять время, иди за мной!
Stop talking to me like we're in the middle of a just sat down. Хватит говорить, как будто мы давно болтаем.
Stop, no, that's so much money, you won't be able to count it all yourself. Хватит, нет, здесь много денег, ты их все не пересчитаешь.
Her first book, Stop Getting Dumped! (2002) was a bestseller in both the US and UK. Хватит быть брошенной», 2002) стала бестселлером в США и Великобритании.
I'm stretching Mr. Biegel's hamstring. Stop. Хватит. Он и так будет в норме.
Stop being such a boy scout and process the numbers. Хватит корчить из себя бойскаута, начинай работать.
Stop shifting the cross hairs to my ironic urban patois just because your relationship with your father is to' up from the flo' up. Хватит гнать на мой ироничный местный говор из-за того что твои отношения с отцом полнейший отстой.
Stop blathering and go get Apple. Хватит болтать чепуху, сходи лучше за Яблоком
Stop worrying about the dead-the living need us more! Хватит волноваться о мёртвых - живым мы нужны намного больше!
Stop throwing' your kid's diapers in the trash with all the soda cans! Хватит бросать подгузники своих детей в мусорные контейнеры для пластика!
Stop comparing me to "kids of my age!" Хватит уже со своими идиотскими сравнениями!
Stop stuffing your moustaches with Varri-cakes and get to your post! Хватит пачкать усы этими варри-пирожными и бегом на пост.
Stop futzin' around with the props and pillows and flowers... and just shoot the girl. Давай снимай девочку, хватит мотаться с подушками и с цветами.
However, while touring in Australia, Gaga posted a message on her Twitter account on May 29, 2009 saying "Stop leaking my motherf*king videos", which referred to the video being released without the singer's consent. Однако, 29 мая, во время гастролей по Австралии, Гага оставила сообщение на её аккаунте в твиттере: «хватит воровать мои чёртовы видео», которое объяснялось тем, что релиз прошёл без согласия певицы.
Stop it, I'm trying to eat my dinner! Хватит, Я же кушаю салат!
Stop, Carla, come on. What's the fun part in this whole thing? Хватит Карла, неужели тебе нравится, так разыгрывать нас?
Stop arsing around and let's get on with it. Заткнись! Хватит отвлекаться, займемся делом!
I think half should be enough, but... look at the dosage... Stop it! Я думаю, что половинки хватит, но посмотрите дозировку...
Stop fighting me on this.We had a victory in there.Let's stay focused on that. они должны знать ты слишком сблизилс€ с пациенткой хватит мен€ упрекать!
Stop bleating like a sheep and let me hog-tie you, you wriggly numptie. Попался! Хватит блёять как овца! Дай я свяжу тёбя, тупой вёрзила!
Stop trying to get your own way by turning everything into a psychodrama that somehow benefits me, OK? Хватит делать все по-своему, превращая все в психологический кружок, который мне якобы полезен, ладно?
Stop being perplexed or confused or befuddled by the achievement gap, the income gap, the incarceration rates, or whatever socioeconomic disparity is the new "it" term for the moment. Хватит быть растерянными, или смущёнными, или ошарашенными разрывом в образовании, разрывом в доходах, уровнем преступности или другим термином, которым сейчас измеряется социоэкономическое неравенство.
'Cause I'm the best, the best at bein' the worst! Stop! Потому что я лучший, лучший из худших хватит я уже достаточно увидела из песни и танца
And stop snatching bites! И хватит кусочничать! Положи, сядь, поешь!