Английский - русский
Перевод слова Stop
Вариант перевода Прекращать

Примеры в контексте "Stop - Прекращать"

Примеры: Stop - Прекращать
Another reason why we can never stop working. И это еще одна причина, почему мы никогда не должны прекращать работать.
However, coordination must not stop there. Однако на этом не следует прекращать усилий по координации.
We can't stop the work. ЖЮЛИ И ДРУГИЕ ГОЛОСА: Нельзя прекращать Работу.
We should never stop trying to influence one another. Мы никогда не должны прекращать попыток оказывать влияние друг на друга.
They should act swiftly and in concert to deter and stop such violence. Им следует действовать оперативно и согласованно, чтобы предотвращать и прекращать такое насилие.
But sometimes we must stop digging to support the roof or else everything collapses. Но порой мы вынуждены прекращать работы, чтобы укрепить потолок, ...иначе не избежать обвала.
Okay. Amy, you should stop eating so much. Эми, тебе нужно прекращать так много есть.
Happy birthday to you we might as well stop. С днём рожденья тебя Мы можем уже прекращать.
We should never stop working on ourselves. Мы никогда не должны прекращать работать над собой.
NIRH is empowered to withdraw licenses, stop ongoing operations, secure sources etc. in case of insecure situations. НИРГ уполномочен отзывать лицензии, прекращать текущие операции, брать под охрану источники и т.д. в случае отсутствия безопасности.
Okay, I have to put a stop to this. Правда? Ладно, пора это прекращать.
And my father's message to not stop looking. И послание от отца, не прекращать поиски.
In part, this is because creditors would otherwise stop extending credit and demand repayment at the first sign of trouble. Отчасти это связано с тем, что в противном случае кредиторы будут прекращать финансирования и требовать возврата средств при первых признаках проблем.
New dumper not only demonstrates the progress of work, but also allows you to pause or stop the working process. Новый дампер не только наглядно демонстрирует прогресс работы, но также позволяет делать паузы или прекращать работу в процессе.
I know ways to make guys stop anything. Я умею заставлять людей прекращать, что угодно.
And I'm asking you to not stop buying Coke. И прошу вас не прекращать покупать Коку.
LaRouche won't stop telling jokes. Ларош не желает прекращать шуточки про тут-тук.
And no matter how great the obstacles may seem, we must never stop our efforts to reduce the weapons of war. И какими бы значительными ни казались препятствия, мы никогда не должны прекращать свои усилия по сокращению орудий войны.
We will not stop such action as long as there is a threat. Мы не будем прекращать подобные действия до тех пор, пока существует угроза .
We must not stop taking steps toward nuclear disarmament. Нам нельзя прекращать предпринимать шаги в направлении ядерного разоружения.
In penal enforcement institutions, sentenced persons may not stop to work and go on a strike to settle labour disputes. В учреждениях отбывания наказания осужденным запрещается прекращать трудовую деятельность и проводить забастовку для решения трудовых споров.
The employer must stop work for days declared to be statutory national holidays. Работодатель должен прекращать работы в предусмотренные законодательством дни национальных праздников.
My point is you can't stop looking for answers. Суть в том, что нельзя прекращать доискиваться ответов.
Boys should never stop cuddling their mothers. Мальчики не должны прекращать обнимать своих матерей.
I guess I better stop carving that ice swan For our wedding. Думаю мне пора прекращать вырезать этого ледяного лебедя для свадьбы.