By selecting "I Accept" or using THE SOFTWARE you acknowledge that you have read and understand this Agreement and agree to abide by its terms and conditions. |
Выбрав "Принимаю" или используя ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ, Вы подтверждаете, что прочитали и понимаете данное СОГЛАШЕНИЕ и согласны с его положениями и условиями. |
"Software" specially designed for the "use" of "stored programme controlled" equipment controlled by 3.B. |
«Программное обеспечение», специально созданное для «применения» в оборудовании, «управляемом встроенной программой» и контролируемом по пункту З.В. |
Any Software which is downloaded from this Server for or on behalf of the United States of America, its agencies and/or instrumentalities ("U.S. Government"), is provided with Restricted Rights. |
Любое программное обеспечение, загруженное с данного сервера для или от лица Соединенных Штатов Америки, ее агентств и/или органов содействия («Правительство США»), предоставляется на условиях ограниченных прав. |
THE SOFTWARE AND THE DOCUMENTATION ARE PROTECTED BY COPYRIGHT LAWS AND OTHER INTELLECTUAL PROPERTY LAWS. |
ДАННОЕ ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ И ДОКУМЕНТАЦИЯ ЗАЩИЩЕНЫ ЗАКОНАМИ ОБ АВТОРСКИХ ПРАВАХ И ЗАКОНАМИ ПО ЗАЩИТЕ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ. |
Engineering and Construction Pipeline Modelling and Leak Detection Software Engineering Data Acquisition Systems Control Systems PRESENTATION S.E.I.C. |
Инжиниринг и Проектирование Моделирование Трубопровода и Программное Обеспечение Обнаружения Утечки Инжиниринг и Проектирование Система Сбора Данных Управляющая Система ПРЕЗЕНТАЦИЯ КОМПАНИИ S.E.I.C. |
Software support to inventory database (reconciliation, quality control, reports, PT. forms) |
Программное обеспечение инвентарной базы данных (выверка счетов, контроль качества, отчеты, формы РТ-107) |
In this regard, the following suggestions are made in order to improve the quality of services provided to country Parties: Software improvements should allow easy, interactive and fast updating, and reporting in different formats. |
В связи с этим для повышения качества услуг, предоставляемых странам-Сторонам Конвенции, предлагается следующее: а) следует улучшить программное обеспечение, с тем чтобы иметь возможность легко, интерактивно и быстро проводить обновление или предоставление отчетности в различных форматах. |
Software licences have to be purchased and updated, and technology transfers made, through third countries, because United States regulations limit Cuba's access to them. |
Лицензии на программное обеспечение, на его обновление и передачу приходится приобретать через третьи страны, так как существующие в Соединенных Штатах правила ограничивают доступ Кубы к этим технологиям. |
Software, multi-user (per 25 users) |
Программное обеспечение для многих пользователей (для 25 пользователей) |
The following right holders' associations attended the meeting: Latvian Performers' and Producers' Association, Latvian Copyright Agency and Software Copyright Agency. |
В работе совещания участвовали также представители следующих ассоциаций правообладателей: Латвийской ассоциации исполнителей и производителей, Латвийского агентства охраны авторских прав и Агентства охраны авторских прав на программное обеспечение. |
The Price Index Processor Software (PIPS) offers a complete statistical system for the regular production of consumer and producer price indices by national statistical offices. |
Программное обеспечение расчетов индексов цен (ПОРИЦ) представляет собой полноценную систему обработки статистики для регулярного составления национальными статистическими управлениями индексов потребительских цен и цен производителей. |
"BDS" stands for "Brain Damage Software." |
«BDS» означает «Brain Damage Software» («Программное обеспечение - вред мозгу»). |
If the jewel box in which you received the Software includes the word "OEM" on its cover (or on the CD itself), you have acquired a copy of the Software from a Nero OEM partner. |
Если на обертке коробки (или на самом CD-диске), в которой вы приобрели программное обеспечение, содержится слово «OEM», вы приобрели копию программного обеспечения у партнера Nero - OEM. |
This Agreement permits you to use one copy of the Software acquired with this license on any single computer, provided the Software is in use on only one computer at any given time. |
Данным Договором вам разрешается использовать на любом отдельном компьютере одну копию программного обеспечения, приобретенного с этой лицензией, с условием, что это программное обеспечение используется в любое время только на одном компьютере. |
DS SolidWorks does not warrant that the Software or service will meet your requirements or that the operation of the Software will be uninterrupted or error free or that any internet tool or service will be completely secure. |
DS SolidWorks не гарантирует, что Программное обеспечение или услуги будут отвечать Вашим требованиям, что работа Программного обеспечения будет бесперебойной и безошибочной, или что любой инструмент или услуга в сети Интернет будут полностью надежны. |
Not in a side issue - in a central strategic decision to try to capture a component of the Net. Software has done this in a way that's been very visible, because it's measurable. |
И это не второстепенный вопрос, а главное стратегическое решение попытаться захватить компонент сети Интернет. Программное обеспечение реализует это решение очень прозрачным способом, потому что это можно измерить. |
"Software" for the "development" of organic "matrix", metal "matrix" or carbon "matrix" laminates or "composites". |
«Программное обеспечение» для «разработки» органических «матриц», металлических «матриц» или углеродных матричных ламинатов или «композиционных материалов». |
When you attempt to play such content, WM-DRM Software built by Microsoft will notify you that a WM-DRM Upgrade is required and then ask for your consent before the WM-DRM Upgrade is downloaded. |
Когда вы попытаетесь проиграть подобный контент, созданное Microsoft Программное обеспечение WM-DRM известит вас о том, что необходима модернизация WM-DRM, и попросит вашего согласия перед тем, как загрузить эту Модернизацию WM-DRM. |
The Software is "in use" on a computer when it is loaded into the temporary memory (i.e. RAM) or when a user is logged in. |
Считается, что Программное обеспечение "используется" на компьютере, если оно загружено в оперативную память (ОЗУ) данного компьютера, или если пользователь вошел в систему. |
DS SolidWorks warrants that the Software will be free of defects in materials and will perform substantially in accordance with the Documentation for a period of ninety (90) days from the date of receipt by you. |
DS SolidWorks гарантирует, что Программное обеспечение не будет содержать дефектов в материалах и в квалификации исполнения и будет в основном работать в соответствии с Документацией в течение периода в девяносто (90) дней, считая от даты его получения Вами. |
Software that is free only in the sense that you don't need to pay to use it is hardly free at all. |
Программное обеспечение, которое является свободным в том смысле, что вы не должны платить за его использование, едва ли является свободным. |
Each year, the industry sees imagination become reality with submissions in nine product categories: Building Automation, Cooling, Green Building, Heating, Indoor Air Quality, Refrigeration, Software, Tools & Instruments, and Ventilation. |
Каждый год, промышленность видит, что воображение становится действительностью и принимает заявки в девяти категориях продуктов: Строительная Автоматизация, Охлаждение, Зеленое Здание, Нагревание, Внутреннее Воздушное Качество, Охлаждение, Программное обеспечение, Инструменты & Инструменты, и Вентиляция. |
Software innovation, together with 3D printing technologies, will open the door to those workers who are educated enough to participate; for everyone else, however, it may feel as though the revolution is happening elsewhere. |
Программное обеспечение инновационной деятельности, вместе с технологиями 3D-печати, откроют двери тем работникам, которые достаточно обучены, чтобы в них участвовать; вместе с тем, все остальные, могут почувствовать себя так, как будто революция происходит в другом месте. |
JP Software then released: TC (full pack of TCI + TCC) TCLE (TCI + TCC/LE) TCC (just the command utility) TCC/LE This has been released from versions 9 to 12.1, corresponding to the underlying 4NT/TCC version. |
Затем было выпущено программное обеспечение JP: TC (полный пакет TCI + TCC) TCLE (TCI + TCC/LE) TCC (только командная утилита) TCC/LE Эти ПО были выпущены начиная с версии 9 до 12.1, в соответствии с базовой версией 4NT/TCC. |
D.. "Software" which coordinates the function of more than one subsystem, specially designed or modified for "use" in systems specified in 1.A. |
«Программное обеспечение» для координации функционирования более чем одной подсистемы, специально разработанное или модифицированное для «использования» в системах, указанных в позиции 1.А |