It remains reliant on UNTAET for services such as telecommunications and registry, while services such as hardware and software support for its computers are only weakly developed. |
Она по-прежнему полагается на ВАООНВТ в плане обеспечения деятельности таких служб, как телекоммуникация и регистрация, а такие службы, как аппаратное и программное обеспечение ее компьютеров, находятся пока лишь в зачаточном состоянии. |
Examples are search engines, web development, web databases and payment software; (b) Internet infrastructure services refer to services or products needed to create an IP-based network infrastructure. |
Примерами являются поисковые системы, программы разработки веб-сайтов, базы данных веб-сети и программное обеспечение для осуществления расчетов; Ь) инфраструктурные услуги Интернета означают услуги или продукты, необходимые для создания сетевой инфраструктуры на базе ИП. |
The new software is expected to be launched at headquarters duty stations and offices away from Headquarters in April 2010 and in field missions in September 2010. |
Предполагается, что новое программное обеспечение будет в апреле 2010 года установлено в местах расположения штаб-квартир и в периферийных отделениях, а в сентябре 2010 года - в полевых миссиях. |
Lastly, to ensure compatibility and integration with the Basel and the Stockholm convention websites, the secretariat began the migration of the Convention website to a common hardware and software platform. |
И, наконец, в интересах обеспечения сопоставимости и интеграции с веб-сайтами Базельской и Стокгольмской конвенций секретариат начал работу по переводу веб-сайта Конвенции на общую платформу, охватывающую как аппаратные средства, так и программное обеспечение. |
Indeed, they not only require technical skills (rarely available locally), but also hardware and other software (such as Oracle) that beneficiary countries have to finance. |
Так, им необходимы не только технические кадры (редко имеющиеся внутри страны), но и аппаратное обеспечение и программное обеспечение (например, программа "Оракл"), которые необходимо финансировать странам - получателям помощи. |
Computer software and large databases are also scored as assets as set out in SNA 1993 and this remains unchanged in SNA 2008. |
Компьютерное программное обеспечение и крупные базы данных учитывались как активы еще в соответствии с СНС 1993 года, и этот принцип не претерпел изменений и в СНС 2008 года. |
Environmental monitoring investments are needed especially for raw data collection (networks), processing capacities (human resources) and equipment (computer hardware and software). |
Требуются инвестиции в экологический мониторинг, особенно для сбора исходных данных (сети) и их обработки (людские ресурсы), а также в оборудование (компьютерное оборудование и программное обеспечение). |
UNFPA performs these services by procuring equipment, software or services, or by developing systems in UNFPA or with other United Nations partners. |
Для предоставления этих услуг ЮНФПА закупает оборудование, программное обеспечение и услуги, а также разрабатывает системы своими силами или совместно с партнерами в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
The goal of the new software will be to increase visibility of fuel usage and further improve the overall management of fuel at peacekeeping missions. |
Это новое программное обеспечение предназначено для повышения наглядности и открытости информации об использовании топлива и обеспечения еще более эффективного общего управления запасами топлива в миссиях по поддержанию мира. |
Maintaining multiple tools has a direct impact on the Organization in terms of support costs that include hardware, software, administration, training and help desk support. |
Необходимость обслуживания многочисленных приложений влечет за собой увеличение расходов для Организации на обслуживание, в том числе на аппаратные средства, программное обеспечение, администрирование, подготовку кадров и обслуживание пользователей. |
directories of products for practical use (e.g. where to buy computer models and software). |
справочники по продукции для практического использования (например, с информацией о том, где можно приобрести те или иные модели компьютеров и программное обеспечение). |
Publications and capacity-building and technology support tools - guidelines, manuals, software: awareness-raising kits, brochures, CD-ROMs on the African Environment Outlook report and other relevant outreach materials and publications. |
Публикации и инструменты создания потенциала и технической поддержки - руководящие принципы, руководства, программное обеспечение: подборки для повышения осведомленности, брошюры, КД-ПЗУ с докладом об экологической перспективе для Африки и другими соответствующими информационными материалами и публикациями. |
Even when other system software is set as the default system, the standard PS3 system software will start if you touch the power button on the system front for more than five seconds when turning on the system. |
Даже если другое системное программное обеспечение установлено в качестве системы по умолчанию, запустится стандартное системное программное обеспечение PS3 при нажатии кнопки питания на передней панели системы не менее пяти секунд при включении системы. |
The 1968 SNA was interpreted as treating expenditures on software which was bought as an integral part of a major hardware purchase as gross fixed capital formation, but software purchased or developed independently was treated as intermediate consumption. |
В СНС 1968 года, согласно толкованию, затраты на программное обеспечение, которое было приобретено как неотъемлемая часть крупной партии закупленных аппаратных средств, учитывались как валовое накопление основного капитала, но программное обеспечение, закупленное или разработанное независимо, учитывалось как промежуточное потребление. |
The amount proposed for software ($65,000) would cover fees for external technical support for technologies used by the Departments ($50,000) and map design and publishing software for cartographic activities ($15,000). |
Сумма, испрашиваемая для программного обеспечения (65000 долл. США), предназначена для покрытия расходов на внешнюю техническую поддержку технологий, используемых департаментами (50000 долл. США), и разработку карт и издательское программное обеспечение для систем географической информации (15000 долл. США). |
Additionally, the software proved that the precision of the testing is higher when a combination of in-house and external testing is used. |
Вдобавок, как показало это программное обеспечение, при использовании комбинации собственного и внешнего тестирования возрастает и точность тестирования. |
It would also indicate that, where an enacting State chose option C, the software should be programmed to reject a period of years that was longer than the maximum period permitted by the State. |
В ней также будет сказано, что в случае выбора принимающим законодательство государством варианта С программное обеспечение должно обеспечивать отклонение срока, продолжительность которого превышает максимальное количество лет, разрешенное государством. |
In case the principal acts on a commission basis (i.e., not taking ownership of the software), then only the commission would be recorded as the service provided by the principal. |
Если головное предприятие действует на комиссионной основе (т.е. не приобретая собственность на программное обеспечение), то регистрироваться будет только комиссия в качестве услуги, предоставляемой головным предприятием. |
The Division has acquired integrated software for managing the collection and the Division's operations and will shortly launch an online catalogue accessible to all members of the Court and Registry staff. |
Отдел приобрел интегрированное программное обеспечение для ведения этой подборки и управления операциями Отдела, а вскоре введет в действие онлайновый каталог, доступный для всех членов Суда и сотрудников Секретариата. |
Equipment was provided to the National Police, including Criminal Investigation Service software, a computer laboratory at the Police Training Centre and asset management software |
Национальной полиции было предоставлено оборудование, в том числе программное обеспечение для Службы уголовных расследований, компьютерная лаборатория для Центра подготовки полиции и программное обеспечение для управления активами |
One suggestion was that reference should be made in paragraph 1 to a search conducted by the registry to avoid a situation in which a searcher using more powerful software would retrieve more notices than those retrieved using the search software of the registry. |
В частности, предлагалось в пункте 1 упомянуть о поиске, осуществляемом регистром, чтобы не допустить возникновения ситуаций, когда лицо, осуществляющее поиск и использующее более мощное программное обеспечение, получает в результате поиска больше совпадений, чем позволяет выявить программное обеспечение, используемое регистром. |
Does the software system that you're selling to the government employ the same algorithm as the software that erroneously flagged Susan Peterson as a terrorist? |
Программное обеспечение, которое вы продаете правительству использует тот же алгоритм, что и программное обеспечение, которое ошибочно отметило Сьюзан Питерсон как террористку? |
This may not be surprising, given that software has only been recognised as an investment good in the 1993 System of National Accounts and some countries have assessed software expenditure for the first time very recently only. |
Это вряд ли может вызвать удивление, поскольку программное обеспечение было признано в качестве инвестиционного товара лишь в Системе национальных счетов 1993 года, а некоторые страны приступили к оценке затрат на программное обеспечение лишь весьма недавно. |
Moreover, the Guide does not address explicitly the question whether a security right, and in particular an acquisition security right in a tangible asset with respect to which software is used, extends to the software (an intangible asset). |
Более того, в Руководстве прямо не затрагивается вопрос о том, распространяется ли обеспечительное право и, в частности, приобретательское обеспечительное право в материальных активах, в отношении которых используется программное обеспечение, на это программное обеспечение (нематериальный актив). |
Software licences and fees. An amount of $8,100 is proposed for the maintenance of the software and database licences for 14 users of the contingent-owned equipment application in DFS at Headquarters. |
Лицензии на программное обеспечение и плата за пользование им. Ассигнования в размере 8100 долл. США предлагается выделить для покрытия расходов на продление лицензий на программное обеспечение и на базу данных для 14 пользователей программы по принадлежащему контингентам имуществу из ДПП в Центральных учреждениях. |