| By these means the customer is able to use the service without any additional expenditure on hard- or software and training. | Это позволяет клиентам использовать Службу без дополнительных расходов на оборудование или программное обеспечение и обучение. |
| OCR software allows us to set confidence levels which the recognition process must meet before a character is considered to be recognised. | Программное обеспечение ОРС позволяет нам установить уровни доверия, которым должен удовлетворять процесс распознавания для того, чтобы символ рассматривался в качестве правильно распознанного. |
| It is assumed that required hardware and software, and related furniture, would be provided by the Government hosting the permanent Secretariat. | Предполагается, что необходимое оборудование и программное обеспечение, а также соответствующая мебель будут предоставлены правительством принимающей страны, в которой будет находиться постоянный секретариат. |
| Provisions requested under the regular budget relate to the maintenance and software cost for 140 computers. | Испрашиваемые по регулярному бюджету ассигнования предназначены для оплаты технического обслуживания и покрытия расходов на программное обеспечение для 140 компьютеров. |
| Products are often developed internally within the large ICT companies and they frequently involve non-standard interfaces to secure software and content royalties. | Продукты зачастую разрабатываются на собственной базе в крупных фирмах, действующих в сфере ИКТ, и нередко подразумевают использование уникальных, нестандартных интерфейсов для гарантированного получения роялти за программное обеспечение и саму информацию. |
| User-friendly software with flexible links is needed to connect the statistical office with many different data sources. | Для подключения статистических управлений к многочисленным разнообразным источникам данных требуется удобное в использовании программное обеспечение с гибкой системой связи. |
| It focuses on areas with particular difficulties (education, health, computers and software, construction, financial intermediation, and so forth). | Основное внимание уделяется областям, представляющим особую трудность (образование, здравоохранение, вычислительная техника и программное обеспечение, строительство, финансовые посреднические операции и т.д.). |
| First, the software will allow data-editing work to be undertaken at the national level. | Во-первых, программное обеспечение позволит проводить работу по редактированию данных на национальном уровне. |
| Information and corporate software has been distributed to institutions working on land use characterizations and classification in Fiji, Tonga and Vanuatu. | Информация и корпоративное программное обеспечение были распределены среди учреждений, занимающихся характеристиками землепользования и его классификацией, в Фиджи, Тонга и Вануату. |
| Flexibility is an important consideration for all the technological components (hardware, software and data components). | Гибкость является одним из основных требований, предъявляемых ко всем технологическим компонентам (оборудование, программное обеспечение и компоненты данных). |
| The software can also be used to implement other census follow-up coverage measurement operations. | Это программное обеспечение может также использоваться для проведения других операций по проверке охвата переписи. |
| Ageing computers are being replaced with newer models capable of running modern software and servers and technical infrastructure are also being improved. | Устаревшие компьютеры заменяются более новыми моделями, способными поддерживать современное программное обеспечение, и осуществляется совершенствование серверов и технической инфраструктуры. |
| The ASYCUDA software operates on all types of hardware in a client/server environment. | Программное обеспечение АСОТД работает на всех видах оборудования в среде клиент/сервер. |
| It includes texts, books, training courses, laws, treaties and software. | Он содержит тексты, книги, учебные курсы, законы, договоры и программное обеспечение. |
| The engineer would also have to develop software to ensure that the data submissions are integrated smoothly into the database. | Специалист по вычислительной технике должен также разработать программное обеспечение, позволяющее эффективно интегрировать представленную информацию в базу данных. |
| In September 2008, the new web-based audit management software was procured to replace the previous system, Auto Audit. | В сентябре 2008 года для замены предыдущей системы «Автоматизированная ревизия» было приобретено программное обеспечение для управления проведением ревизий в онлайновом режиме. |
| Other SECI participants may purchase the software and participate in the training at their own cost. | Другие участники ИСЮВЕ могут закупить это программное обеспечение и участвовать в программе обучения за счет своих собственных средств. |
| Purchase of IT equipment (PCs, cabling and software for 18 offices). | Закупка информационного оборудования (персональные компьютеры, кабели и программное обеспечение для 18 отделений). |
| The Government procured border control equipment such as hardware, software and photographic equipment. | Правительство осуществило закупки оборудования пограничного контроля, такого, как компьютеры, программное обеспечение и фотографическое оборудование. |
| As part of the maintenance of the system, steps are being taken to address these new requirements and to make modifications to the existing software. | В рамках обслуживания системы принимаются меры по удовлетворению этих новых потребностей и внесению изменений в существующее программное обеспечение. |
| Action: The new software with Internet application has been developed for the entry of data and dissemination of the MAST. | Меры: для ввода и распространения данных МАСТ было разработано новое программное обеспечение для среды Интернета. |
| Free and open-source software has become an important issue in the current debate on information technology and development. | Бесплатное и открытое программное обеспечение оказалось на переднем плане нынешних дискуссий по информационной технологии и развитию. |
| Free and open licences are designed to prevent or discourage the transformation of FOSS into proprietary software. | Свободно доступные открытые лицензии призваны не допустить или препятствовать превращению FOSS в патентованное программное обеспечение. |
| Simultaneously, the supporting software was enhanced extensively, at no additional cost to UNHCR, and the revised programme distributed in late February 2003. | Одновременно с этим были внесены значительные усовершенствования в поддерживающее программное обеспечение без каких-либо дополнительных затрат для УВКБ, и пересмотренная программа была распространена в конце февраля 2003 года. |
| Computer software expenditure is already part of gross fixed capital formation in the National Accounts. | Расходы на программное обеспечение в национальных счетах уже отнесены к валовому накоплению основного капитала. |