Our constantly developing engineering office is equipped with professional design tools (CAD software - SolidWorks) and employs qualified and experienced specialists from the automotive industry, allowing us to extend the range of truck bodies offered and the related services provided. |
Дальнейшее расширение гаммы каркасов и связанных с ними услуг стало возможно благодаря созданию и развитию конструкторского бюро, оснащенного профессиональными инструментами для проектирования (программное обеспечение CAD - SolidWorks), в котором работают специалисты с образованием и опытом в области грузового автомобильного транспорта. |
In January 2015, the Art and Technology of Image (ATI) department in Paris 8 University announced that they would switch to professional-quality free and open-source software for teaching computer graphics to students and artists, including Blender, Krita and Natron. |
В 2015 году, департамент "Искусства и технологии изображения (Art and Technology of Image)" университета Париж VIII, анонсировал переход на свободное программное обеспечение для обучения компьютерной графике студентов и художников, включая такие программы как Blender, Krita и Natron. |
While Nintendo and Sony attempted to sort out their differences, between two and three hundred prototypes of the PlayStation were created, and software for the system was being developed. |
В то время как Nintendo и Sony пытались разобраться в своих разногласиях, несколько прототипов PlayStation было создано в различных физических формах, и заодно также разрабатывалось программное обеспечение для системы. |
Despite the fact that the hardware shells are different, both western editions of the microconsole feature identical software, and all included games are based on their American localizations running at 60 Hz, similarly to the NES Classic Edition. |
Несмотря на то, что корпуса разные, обе западные версии микроконсоли используют идентичное программное обеспечение, и включенные игры основаны на своих оригинальных американских локализациях, работающих на 60 Гц, как и у NES Classic Edition. |
To reduce contractual costs associated with hardware and software licence, the following proposals are being recommended: |
В целях сокращения контрактных расходов на приобретение аппаратных средств и лицензий на программное обеспечение, рекомендуется: |
Naturally, the Chinese companies that provide most of the tools used to create and host this content have censorship built into their software, management structure, and business models. |
Само собой разумеется, что китайские компании, предоставляющие большинство средств создания и хостинга материалов такого содержания, устанавливают цензуру в свое программное обеспечение, структуру управления и бизнес-модели. |
In the United States vs. IBM antitrust suit, filed 17 January 1969, the U.S. government charged that bundled software was anticompetitive. |
В антимонопольном иске правительства США к компании IBM, поданном 17 января 1969 года говорилось о том, что прилагаемое программное обеспечение мешает развитию конкуренции. |
The Horsemen's handler, FBI Special Agent Dylan Rhodes (Mark Ruffalo), ultimately assigns them a new mission, exposing corrupt businessman Owen Case (Ben Lamb), whose new software secretly steals data on its users for Case's benefit. |
Лидер группы, агент ФБР Дилан Родс (Марк Руффало), поручает им новую миссию - разоблачить коррумпированного бизнесмена Оуэна, главу компании Octa (Бен Лэмб), чьё новое программное обеспечение для мобильного телефона способно похитить данные своих пользователей. |
In the early years of the 21st century, another successful business model has arisen for hosted software, called software-as-a-service, or SaaS; this was at least the third time this model had been attempted. |
В первые годы 21-го века возникла другая успешная бизнес-модель предоставления программного обеспечения, называемая «программное обеспечение как сервис», или SaaS; это был по крайней мере третий раз, когда эта модель была предпринята. |
Slowness and the fact that it was not installed by default made software rarely take advantage of it; instead, applications continued to directly manipulate the hardware to get the text display needed. |
Медлительность и тот факт, что драйвер не был установлен по умолчанию, привели к тому, что они почти не использовалось; программное обеспечение продолжало напрямую манипулировать оборудованием для получения необходимых эффектов в текстовом терминале. |
"Soft Industry" specialists are ready to develop the software for Microsoft Windows or for any from UNIX similar operation systems representatives as well as for the operation system MAC OS. |
Профессионалы компании "Soft Industry" готовы разработать программное обеспечение, которое будет работать под управлением Microsoft Windows, любого из представителей Unix-подобных операционных систем и операционной системы MAC OS. |
And what's interesting about this is that the software is - these votes are just text typed into a page. |
И, что интересно, всё программное обеспечение, всё это голосование - это обычный текст, который печатают на странице. |
Although wide variation in the characteristics of national systems makes the initial changeover laborious, a new software package has been found which may simplify the process. |
Хотя в силу существования значительных различий между характеристиками национальных систем первоначальный перевод данных является весьма трудоемким процессом, было разработано новое программное обеспечение, которое может упростить этот процесс. |
Equally, the transmission software that will enable exchange of data between Headquarters and offices away from Headquarters is required for implementation at offices away from Headquarters. |
Аналогичным образом, в периферийных отделениях необходимо внедрить программное обеспечение для передачи информации, которое позволит осуществлять обмен данными между Центральными учреждениями и периферийными отделениями. |
It is thus proposed to include, in each new UNCTAD-implemented country project involving the initial installation of ASYCUDA or DMFAS, a modest amount reflecting payment for the software. |
В этой связи предлагается включать в каждый новый страновой проект, осуществляемый ЮНКТАД и связанный с первоначальным внедрением АСОТД и ДМФАС, умеренную сумму, отражающую плату за программное обеспечение. |
This solution also required suppliers to subscribe to a network services provider and use specialized communications capabilities, as well as EDI translation software, if they wished to download the procurement information to their internal order entry and business systems. |
Данное решение также требовало от поставщиков подписываться на пользование сетевыми услугами соответствующих операторов, а также использовать специальные средства связи и программное обеспечение ЭОД для загрузки информации о закупках в свои внутренние системы ввода заказов и для осуществления деловых операций. |
The Sun Accounts, Sun Business and Progen software initially installed became the first computerized accounting systems utilized by peacekeeping missions, and proved to be very useful in that context, albeit necessitating some adaptation of existing procedures. |
Впервые для организации автоматизированного учета в рамках миссии по поддержанию мира было использовано программное обеспечение «Сан экаунтс», «Сан бизнес» и «Проджен», которое оказалось весьма подходящим для этой цели, хотя и потребовало некоторого видоизменения существующих процедур. |
The Ad Hoc Publications Board encouraged investments in desktop publishing software and hardware to allow in-house image-setting and the production of small quantities of promotional materials and to reduce costs for external printing. |
Специальный издательский совет поощрял инвестиции в программное обеспечение и оборудование для настольного издательства, с тем чтобы организовать у себя формирование изображения и производство небольших тиражей пропагандистских материалов и сократить расходы на типографские работы по контракту. |
When IBM launched its personal computer, it could easily have bundled it together with its own operating software, and in this way maintained its dominance. |
Когда IBM выпустила свой персональный компьютер, она легко могла установить на него свое собственное операционное программное обеспечение, и, таким образом, поддержало бы свое господство. |
However, there are indications that women's labour is also required in higher-skills segments, such as computer software, therefore bringing about a significant income effect, although still disproportionate compared to men. |
Однако имеются свидетельства того, что женский труд требуется и в областях, где нужна более высокая квалификация, таких, как компьютерное программное обеспечение, что порождает значительный эффект прироста доходов, хотя все еще менее ощутимый по сравнению с мужчинами. |
Some experts are recommending off-the-shelf software to develop CSAQs and other computer-assisted interviewing technology, but it is often a case of not finding any available which fit the statistical requirements. |
Одни эксперты рекомендуют использовать стандартное программное обеспечение для разработки АСЗВ, в то время как другие - технологию автоматизированного личного опроса, однако во многих случаях ни одна из этих технологий не удовлетворяет статистическим требованиям. |
It is now common in the financial industry not to buy software or systems licences but to establish a contractual service agreement with the specialized vendors. |
Общепринятой практикой финансового сектора в настоящее время является не приобретение лицензий на программное обеспечение и аппаратные системы, а заключение договоров на обслуживание со специализированными фирмами-поставщиками. |
The TPDC with several experts in information technologies, telecommunication and banking developed search engine software to maximize the use of the GTPNet and provided technical expertise to Trade Points in developing countries. |
С целью расширения использования ГСЦТ сотрудники БРЦТ совместно с несколькими специалистами по информационным технологиям, телекоммуникациям и банковскому делу разработали программное обеспечение для поискового сервера и оказали в этой связи необходимую техническую помощь центрам по вопросам торговли в развивающихся странах. |
The dissemination of tools, such as specialized classifications/coding systems, application software for referral databases, company registers and the web applications, was intensified. |
Была активизирована работа по распространению соответствующих средств, таких, как специальные классификации/системы кодирования, прикладное программное обеспечение для справочных баз данных, реестры компаний и прикладные шёЬ-системы. |
Providers of navigation systems have to make sure that all software components used in navigation mode allow secure navigation in every situation. |
Предполагается, что программное обеспечение, используемое в навигационном режиме, является важной с точки зрения безопасности частью навигационной системы. |