Английский - русский
Перевод слова Software
Вариант перевода Программное обеспечение

Примеры в контексте "Software - Программное обеспечение"

Примеры: Software - Программное обеспечение
A new security information analytical software would be acquired to provide up-to-date security assessments as well as identify potential threats to UNIFIL military and civilian personnel. В целях проведения оперативных оценок положения в области безопасности, а также выявления возможных угроз для военного и гражданского персонала ВСООНЛ будет закуплено новое программное обеспечение для обработки информации в области безопасности.
A new software based on optimization techniques was in fact developed for implementing the data driven and the minimum change approaches used for processing the 2001 demographic variables. Фактически на основе методов оптимизации было разработано новое программное обеспечение для применения основанных на данных и минимальных изменениях подходов, использовавшихся для обработки демографических переменных переписи 2001 года.
The functionality will also preclude the need for the United Nations to purchase a significant number of additional software licences, as many end-users will work in Excel without incurring licensing costs. С внедрением этой функции у Организации Объединенных Наций отпадет также необходимость в закупке значительного числа дополнительных лицензий на программное обеспечение, поскольку многие конечные пользователи будут работать в формате "Excel", не неся при этом расходов на получение лицензии.
Conducted needs assessment, evaluated and approved the transcription software relevant to ICTR needs and requirements. провела оценку потребностей, осуществила проверку и одобрила стенографическое программное обеспечение, отвечающее требованиям и потребностям МУТР;
Technical materials such as software tools, databases, web sites: Технические материалы, такие как программное обеспечение, базы данных и веб-сайты:
Equipment and intelligence analysis software were installed in Uzbekistan, and training for intelligence analysts was provided to law enforcement agencies in cooperation with EU CADAP programme. В Узбекистане было установлено программное обеспечение для анализа оборудования и оперативных данных и обеспечена подготовка специалистов по анализу оперативных данных для сотрудников правоохранительных органов в сотрудничестве с программой ЕС КАДАП.
Networks and associated software allowing the creator, in theory, to meet a worldwide audience are becoming more sophisticated as well as user-friendly. Сети и соответствующее программное обеспечение, позволяющие автору в теории выходить на общемировую аудиторию, становятся более совершенными, а также более удобными в пользовании.
Underlining this approach is the notion that software is often made to order and is therefore often too specific to be commercialized and sold pre-packaged in significant volumes. В основе этого подхода лежит представление о том, что программное обеспечение во многих случаях разрабатывается на заказ и поэтому часто носит слишком специфический характер, не позволяющий обеспечить его коммерческое применение и продажу в готовом виде в значительных объемах.
An environment where software is normally used under restrictive licensing may not be the most conducive for exploring policy and practice for ICT development and bridging the digital divide. Условия, при которых программное обеспечение, как правило, используется в рамках ограничительного режима лицензирования, могут не обеспечивать оптимальной среды для изучения политики и практики в интересах развития ИКТ и сокращения цифрового разрыва.
FOSS provided both possibilities while not placing limitations on who, and under what conditions, could learn from the code or modify the software. ФОСС открывает обе эти возможности, никак не ограничивая при этом, кто и в каких условиях может пользоваться кодом или модифицировать программное обеспечение.
There are also other innovative, albeit less tested, models, such as dual licensing schemes where the same or similar software is provided under a free and proprietary licence. Есть и другие новаторские, хотя и недостаточно проверенные модели, такие, как схемы двойного лицензирования, в рамках которых одно и то же или схожее программное обеспечение предоставляется на основе открытой и закрытой лицензии.
The maintenance of the website would also require the purchase of other applications, such as software providing user identification, statistics on users and other necessary support tools. Техническое обслуживание веб-сайта потребует также закупки других программных средств, таких, как программное обеспечение для идентификации пользователей, статистики по пользователям и другие необходимые средства поддержки.
One of our investigators, Kalinda Sharma, found an invoice from a CIA shell company that sold firewall software to everyone's favorite Chinese company. Один из наших расследователей, Калинда Шарма, обнаружила инвойс от подставной компании ЦРУ, которая продавала программное обеспечение всеми любимой китайской компании.
They have the software, the hardware, У них есть программное обеспечение, оборудование,
OSS creates more opportunities to addressing ICT needs such as allowing collaboration between software companies and local communities, and encouraging models that combine both proprietary and OSS components. ПОИК открывает новые возможности для учета потребностей ИКТ, например, помогая налаживанию сотрудничества между компаниями, производящими программное обеспечение, и местными общинами и поощряя использование таких моделей, которые объединяют в себе как защищенные, так и общедоступные компоненты.
up-to-date anti-virus software on the servers; обновляемое антивирусное программное обеспечение на серверах;
Accessibility testing with participants who have disabilities is necessary because meeting the legal requirements does not guarantee that the software is truly usable by persons with disabilities. Тестирование доступности с участием лиц с физическими и умственными недостатками необходимо, поскольку соблюдение установленных нормативных требований не гарантирует того, что программное обеспечение действительно могут использовать такие лица.
In the budget for 2006-2007, requests are made for the equipment, software, communication devices and contractual services required to support the data centre relocation project. В бюджете на 2006 - 2007 годы запрашиваются ассигнования на оборудование, программное обеспечение, средства связи и услуги по контрактам, необходимые для поддержки размещения центра данных в новом помещении.
It has worked with the Canadian, Swiss and United States Governments to provide software to assist countries in setting up national Biosafety Clearing House components. На основе сотрудничества с правительствами Канады, Швейцарии и Соединенных Штатов она распространяла программное обеспечение для оказания помощи странам в создании национальных компонентов информационного центра по биобезопасности.
Good knowledge of IT (software, hardware and text processing) Хорошее знание компьютера (программное обеспечение и аппаратные средства, обработка текстов)
The tendering process for the outsourcing and development of the software for the new system was completed and a vendor identified. Был завершен процесс конкурсного отбора внешней фирмы, которой будет поручено разработать программное обеспечение для этой новой системы, и был выбран конкретный продавец.
When normal operations resumed, Treasury had to re-enter all the data pertaining to the days on which the software application was not working. После восстановления нормального режима работы Казначейству пришлось повторно ввести все данные за те дни, когда прикладное программное обеспечение не работало.
New software to more accurately track the use of the website will be used to better capture the indicator information. Для более эффективного сбора информации по этому показателю будет использоваться новое программное обеспечение, которое позволит точнее отслеживать пользование веб-сайтом.
Several non-United Nations initiatives working on Spatial Data Infrastructures (SDI) at country level are also picking up the software as an integral part of their SDI development. В рамках ряда инициатив за пределами Организации Объединенных Наций, нацеленных на формирование инфраструктур пространственных координат (ИПК) на уровне стран, данное программное обеспечение также выбирается в качестве неотъемлемой части работы по созданию ИПК.
She recalled that the investments in the latter and in the RBM software were designed to enable UNHCR to achieve cost efficiencies through productivity gains. Она напомнила, что инвестиции в эту систему и в программное обеспечение УОР должны были дать УВКБ возможность достижения затратоэффективности на основе роста производительности.