===Support freenode=== The people who run the Wikimedia Foundation and those who maintain our servers and the MediaWiki software heavily use [[w:en:Internet Relay Chat|Internet Relay Chat]] (IRC) to communicate. |
===Поддержать freenode=== Люди, создавшие Фонд «Викимедиа» и те, кто поддерживает наши сервера и программное обеспечение MediaWiki, активно используют для общения [[w:ru:Internet Relay Chat|Internet Relay Chat]] (IRC). |
Keyhole then developed a way to stream large databases of mapping data over the internet to client software, a key part of the technology, and acquired patchworks of mapping data from governments and other sources. |
Компания Keyhole разработала способ потоковой передачи больших баз картографических данных через Интернет на клиентское программное обеспечение, ключевую часть этой технологии, и приобрела наборы картографических данных у правительств и других источников. |
The word "Lesser" in the title shows that the LGPL does not guarantee the end user's complete freedom in the use of software; it only guarantees the freedom of modification for components licensed under the LGPL, but not for any proprietary components. |
Слово «Lesser» в названии указывает, что LGPL не гарантирует конечному пользователю полную свободу использовать программное обеспечение как угодно; она гарантирует свободу изменения тех его компонентов, которые лицензированы под LGPL, но не проприетарных компонентов. |
BIM software also defines objects parametrically; that is, the objects are defined as parameters and relations to other objects, so that if a related object is amended, dependent ones will automatically also change. |
Программное обеспечение BIM также определяет объекты параметрически; то есть объекты определяются как параметры и отношения с другими объектами, поэтому, если в связанный объект вносятся изменения, зависимые объекты также автоматически изменяются. |
In March, 2004, Proofpoint introduced its first hardware appliance, the P-Series Message Protection Appliance (later renamed Proofpoint Messaging Security Gateway), using a hardened Linux kernel and Proofpoint's Protection Server 2.0 software. |
В марте 2004 Proofpoint выпустил первое аппаратное устройство, P-Series Message Protection Appliance (позже названное Proofpoint Messaging Security Gateway), использующее ядро Linux и программное обеспечение Protection Server 2.0 от Proofpoint. |
The objective of the workshop was to clarify the concepts of scanner data and address a number of important issues, such as quality assurance, confidentiality, cooperation and agreements with data providers and scanner data software. |
Цель данного семинара заключалась в пояснении концепций данных сканирования и рассмотрения важных вопросов, таких как обеспечение качества, конфиденциальность, сотрудничество и заключение соглашений с поставщиками данных и программное обеспечение для обработки данных сканирования. |
MediaFire's desktop client software is available for the following devices: PCs running Windows XP, Windows Vista, Windows 7, and Windows 8, or Mac OS X 10.7 or higher and require at least 1 GB of RAM and 600 MB of disk space. |
Настольное клиентское программное обеспечение MediaFire доступно для следующих устройств: ПК под управлением Windows XP, Windows Vista, Windows 7 и Windows 8 или Mac OS X 10.7 или выше и требует как минимум 1 ГБ оперативной памяти и 600 МБ дискового пространства. |
So if you are using software in your business, and you want good support, you have a choice of people to go to for it, you have a choice of businesses... that are in the business of providing you with support. |
Так если Вы используете программное обеспечение в вашем бизнесе, и Вы хотите хорошую поддержку, Вы для этого можете обратиться к определенным людям, Вы можете обратиться к определенным организациям... которые занимаются тем, что обеспечивают Вам поддержку. |
A provision of $41,700 would cover the cost of software to support telecommunication and network facilities, electronic mail and the exchange of documents between services and with other duty stations, a networked terminology data bank and a reference data bank. |
Ассигнования в размере 41700 долл. США предназначены для покрытия расходов на программное обеспечение для средств дальней связи и сетевых средств, электронной почты и обмена документами между службами и другими местами службы, сетевого терминологического банка данных и справочного банка данных. |
This estimate covers the cost of writing paper, envelopes, printing of forms, registry/reproduction supplies, teletype paper and tapes, computer paper, computer software, printer ribbons and other items. |
Эта смета покрывает расходы на писчую бумагу, конверты, печатание бланков, принадлежности для регистрации/размножения, бумагу и ленты для телетайпа, компьютерную бумагу, программное обеспечение для компьютеров, ленты для печатающих устройств и прочие принадлежности. |
However, in this instance the garage access control system software and the imaging system accounted for two out of three of the major subsystems of the United Nations access control system. |
Однако в данном случае программное обеспечение контрольно-пропускной системы для гаража и система электронного фотографирования представляют собой две из трех основных подсистем контрольно-пропускной системы Организации Объединенных Наций. |
The software that was supposed to make up the garage access control system was not developed, thereby resulting in the deletion of the entire garage subsystem from the United Nations access control system project. |
Программное обеспечение, которое предполагалось использовать для контрольно-пропускной системы для гаража, не было разработано, в результате чего из контрольно-пропускной системы Организации Объединенных Наций пришлось изъять всю эту гаражную подсистему целиком. |
First, at the macro level in central governments, where it offers tools such as the national technical cooperation assessments and programme (NATCAP) and the Development Cooperation Analysis System (DCAS) software. |
Во-первых, поддержка оказывается на макроуровне (центральные правительства), где ПРООН предлагает такие инструменты, как национальные оценки и программы в области технического сотрудничества (НОПТС) и программное обеспечение для Системы анализа сотрудничества в области развития (САСР). |
In addition to ease of use and suitability for use on a decentralized basis, the new INRES software offers much greater compatibility with other database systems than was previously the case, opening up the possibility for easy exchange of data with other systems. |
Новое программное обеспечение ИСС не только легче в обращении и более удобно для использования в децентрализованном режиме, но и обеспечивает большую, чем раньше сопоставимость с другими системами баз данных, что открывает возможность для свободного обмена данными с другими системами. |
Tournament Name: Rozty Poker Freeroll Date: 4/16/2009 Time: 2:00 GMT Type: Minimum $ 25 Freeroll players: 15 Password: roztyfr1 The tournament is in the software under the Scheduled Tournaments tab may be registered 24 hours Private before the tournament. |
Турнир Название: Rozty Покер Фриролл Дата: 4/16/2009 Время: 2:00 GMT Тип: Минимум $ 25 Фриролл игроков: 15 Пароль: roztyfr1 турнира в программное обеспечение по вкладке Запланированные турниры могут быть зарегистрированы в 24 часов Частные до начала турнира. |
The Board noted that during 1995, out of a total of 718 purchase orders placed for over $4.6 million, orders for a value of $1.5 million were for EDP equipment and software. |
Комиссия отметила, что в 1995 году из 718 заказов на поставки общей стоимостью 4,6 млн. долл. США заказы на оборудование и программное обеспечение ЭОД составили 1,5 млн. долл. США. |
In other words, the more common the system of operations is in the human resources, finance and support services area, the less changes will need to be made to the software and the easier and more economical it will be to maintain the system. |
Иными словами, чем более единообразными являются системы функционирования в области людских ресурсов, финансов и вспомогательного обслуживания, тем меньше потребуется вносить изменений в программное обеспечение и тем проще и экономичнее будет эксплуатация системы. |
(c) Testing of the IMIS payroll output with the output of the current payroll to identify possible inconsistencies potentially requiring software adjustments (to be completed by mid-July 1999). |
с) проверка платежных ведомостей, подготавливаемых ИМИС, и их сопоставление с нынешними платежными ведомостями для выявления возможных несоответствий, для устранения которых может потребоваться внесение коррективов в программное обеспечение (будет завершена к середине июля 1999 года). |
UNHCR stated that within the decentralization plans, UNHCR intended to develop software that would ensure that personnel information could be updated at headquarters and in the field and that access to that information would be worldwide. |
ЗЗ. УВКБ указало, что в рамках планов децентрализации планируется разработать программное обеспечение, которое даст возможность обновления кадровой информации в штаб-квартире и на местах и доступа к этой информации из всех точек. |
These include ground-based equipment, meteorological stations, stations for balloon launching, stations for rocket launching, an atmospheric chemistry laboratory, stations for ionospheric research, and a laboratory and software for climate modelling, in particular Indonesian climate modelling. |
К ним относятся наземное оборудование, метеорологические станции, станции для запуска воздушных шаров, станции для запуска ракет, лаборатории для изучения химического состава атмосферы, станции для проведения исследований ионосферы и лаборатория и программное обеспечение для моделирования климата, в частности климата Индонезии. |
Electronic data-processing and office automation equipment and other office equipment, such as laptop and desktop computers, printers, related software, photocopying machines and other miscellaneous equipment, will also be required. |
Потребуется также аппаратура электронной обработки данных и оборудование автоматизации делопроизводства и прочее конторское оборудование, в том числе портативные и настольные ЭВМ, печатающие устройства, соответствующее программное обеспечение, фотокопировальные машины и прочее разное оборудование. |
In the context of this project, UNDCP will set up a small learning resource centre, provide a small number of computers, install specific software, provide training to a manager of the project and assist in the evaluation of the project. |
В контексте этого проекта ЮНДКП создаст большой учебный центр, предоставит несколько компьютеров, установит конкретное программное обеспечение, обеспечит подготовку управляющих проекта и окажет помощь в оценке проекта. |
The geoinformation centre would include satellite, aerial and ground-based technology for data collection and processing, GPS/GLONASS equipment, communication equipment, hardware and software for data processing and integration into GIS and other information systems. |
Геоинформационный центр будет использовать спутниковые, воздушные и наземные технологии для сбора и обработки данных, оборудование GPS/ГЛОНАСС, коммуникационное оборудование, аппаратное и программное обеспечение для обработки и интеграции данных в ГИС и другие информационные системы. |
The use of the word "accessible" is meant to imply that information in the form of computer data should be readable and interpretable, and that the software that might be necessary to render such information readable should be retained. |
Цель использования слова "доступная" состоит в том, чтобы указать, что информация в форме компьютерных данных должна быть удобочитаемой и разборчивой и что программное обеспечение, которое может оказаться необходимым для прочтения такой информации, должно быть сохранено. |
In addition, the UNCTAD software package, the Debt Management and Financial Analysis System, is being implemented in Albania, the Republic of Moldova, Romania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Ukraine. |
Кроме того, в Албании, Республике Молдова, Румынии, бывшей югославской Республике Македонии и Украине внедряется программное обеспечение ЮНКТАД для системы управления задолженностью и финансового учета. |