This software could include a Nothing New to Declare option, which, if used, would automatically provide the most up-to-date information, citing the year of that declaration. |
Это программное обеспечение могло бы включать возможный вариант "нет никаких новых изменений, подлежащих объявлению", который, в случае использования, автоматически давал бы самую последнюю информацию с указанием года этого объявления. |
This software could facilitate electronic CBM submission, and also facilitate translation of CBMs into other official UN languages. |
Это программное обеспечение могло бы облегчить представление материалов по МД в электронной форме, а также облегчить перевод материалов по МД на другие официальные языки Организации Объединенных Наций. |
It was reiterated that, while registry designers could create an index, modern software came with search functions that did not require an index. |
Было вновь указано, что, хотя лица, ответственные за организацию функционирования регистра, могут создать собственный индекс, современное программное обеспечение уже включает поисковые функции, не требующие наличия индекса. |
This software will be acquired incrementally as the functionality is deployed to various locations and staff members; |
Это программное обеспечение будет приобретаться постепенно по мере внедрения соответствующего функционала в различных местах службы и для различных членов персонала; |
Pursuant to recommendations to improve information-gathering on the implementation of the Organized Crime Convention and its Protocols, UNODC has developed software that has improved reporting by States. |
Во исполнение рекомендаций о совершенствовании сбора информации об осуществлении Конвенции об организованной преступности и протоколов к ней ЮНОДК разработало прикладное программное обеспечение, которое позволило улучшить систему представления докладов государствами. |
Authorization of a licensee to use or exploit licensed software |
Разрешение лицензиату использовать или эксплуатировать лицензионное программное обеспечение |
In collaboration with corporate partners, the Foundation provided over $1 million in laptops and software to children affected by hurricanes Katrina and Rita. |
В сотрудничестве с корпоративными партнерами Фонд предоставил детям, пострадавшим в результате ураганов «Катрина» и «Рита», портативные компьютеры и программное обеспечение на сумму свыше 1 млн. долл. США. |
Among United Nations organizations, UNDP, UNICEF and UNFPA have a dedicated risk officer for the ERM secretariat function, and only UNDP has special internally developed software. |
Среди организаций системы Организации Объединенных Наций ПРООН, ЮНИСЕФ и ЮНФПА выделили сотрудника по вопросам рисков для осуществления функций секретариата по ОУР и только в ПРООН имеется специальное разработанное своими силами программное обеспечение. |
c. Integration hardware and software. |
с. интегрирующее оборудование и программное обеспечение. |
Portable information devices, audio-visual instruments and software |
Портативные информационные устройства, аудиовизуальные приборы и программное обеспечение |
Designed as a self-assessment checklist, the software enables States parties to assess national legislation for compliance with the above-mentioned instruments, identify technical and legal assistance needs and share best practices. |
Разработанное в виде контрольного перечня вопросов для самооценки, это программное обеспечение позволяет государствам-участникам оценивать соответствие своего национального законодательства вышеуказанным документам, выявлять потребности в технической и юридической помощи и обмениваться информацией об оптимальных видах практики. |
A new UNODC software programme helps States parties to the United Nations Convention against Corruption to carry out a self-assessment of the implementation of the Convention. |
Новое программное обеспечение ЮНОДК помогает государствам - участникам Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции проводить самооценку хода осуществления Конвенции. |
Rapid advances in technology, ease of use and the falling prices of software and hardware made mobile technologies an appropriate and adaptable tool for bridging the digital divide. |
Быстрый прогресс в области технологий, простота использования и снижающиеся цены на программное обеспечение и аппаратные средства сделали технологии подвижной связи необходимым и легко адаптируемым средством для сокращения цифрового разрыва. |
Functionality has now been developed in the software that will: |
В настоящее время программное обеспечение пополнилось функциональными свойствами, которые будут: |
technical infrastructure underlying this information exchange, such as software, Internet sites and e-mail. |
техническую инфраструктуру, лежащую в основе этого обмена информацией, в частности программное обеспечение, Интернет-сайты и электронную почту. |
Operating expenses Data processing equipment and software |
Оборудование и программное обеспечение для обработки данных |
Participants should be requested to supply country-specific data to directly input into inventory software for complete hands-on training; |
с) участников следует просить представлять данные по конкретным странам с целью их непосредственного включения в программное обеспечение по кадастрам для завершения практического обучения; |
1.2. Simulation tool identification: name/model/number (hardware and software) |
1.2 Идентификация моделирующего устройства: название/модель/номер (аппаратные средства и программное обеспечение) |
THE PEP Clearing House (translation into Russian, software, consultancies) |
Информационный центр ОПТОСОЗ (перевод на русский язык, программное обеспечение, консультации) |
The database software has been obtained by the Futures Group from Partnership Africa Canada but has yet to be fine-tuned and installed. |
Программное обеспечение для этой базы данных уже приобретено «Фьючерс груп» у компании «Партнершип Африк-Кэнада», однако оно пока не доработано и не установлено. |
Non-expendable equipment (especially computer hardware and software) is not included in the assets but is charged against the current appropriations when acquired. |
Имущество длительного пользования (особенно компьютеры и программное обеспечение) не включаются в активы, а проводятся по счетам текущих ассигнований в момент приобретения. |
Its software and services markets now make up over 60 per cent of the country's exports. |
В настоящее время более 60 процентов ее экспорта приходится на программное обеспечение и услуги. |
It was found, however, that software acquired by ITC was not considered as non-expendable property, regardless of its initial cost. |
Вместе с тем было установлено, что независимо от первоначальной стоимости приобретаемое ЦМТ программное обеспечение не учитывается как принадлежащее ЦМТ имущество длительного пользования. |
As part of the preparation for the implementation of IPSAS, intangible assets including software will be reviewed and recorded in the inventory accordingly. |
В рамках подготовки к переходу на МСУГС будет произведена переоценка нематериальных активов, включая программное обеспечение, и они будут надлежащим образом поставлены на инвентарный учет. |
The view was expressed that open-source software to address the information needs of developing countries was key to bridging the digital divide. |
Было высказано мнение, что ключевым условием для преодоления разрыва в области цифровых технологий является программное обеспечение с открытым исходным кодом, обеспечивающее удовлетворение информационных потребностей развивающихся стран. |