What kind of software and information do the traders and system operators use in order to determine the demand and supply of the next day and week? |
Какое программное обеспечение и информацию используют трейдеры и системные операторы для определения спроса и объемов поставок на следующей день и неделю? |
Investigations of the commercial solutions available; experiences of other NSIs; possibilities for product and know-how transfer; impact of the transferred technology on the existing hardware and software, networking environment, user knowledge, |
изучение имеющихся на рынке решений; опыта других НСИ; возможности передачи продуктов и ноу-хау; влияния передаваемой технологии на существующее оборудование и программное обеспечение, сетевую среду, знания пользователей; |
Provision is made in the amount of $284,000 for spare parts for existing data-processing equipment, including software ($114,000), office equipment ($115,000), generator ($55,000). |
Предусматриваются ассигнования в размере 284000 долл. США для закупки запасных частей для существующей аппаратуры обработки данных, включая программное обеспечение (114000 долл. США), конторское оборудование (115000 долл. США), генератор (55000 долл. США). |
an electronic data-processing (EDP) and reproduction capability, including necessary software, to run all internal headquarters correspondence and administration, including necessary databases; |
средствами электронной обработки данных (ЕОД) и множительной техникой, включая необходимое программное обеспечение, для управления служебной перепиской и административной деятельностью всех нижестоящих штабов, в том числе необходимыми базами данных; |
The secretariat of the Convention on Biological Diversity observed that marine spatial planning and eco-regional planning required spatial data sets about ecosystems, species and human uses, which in turn required specialized skills and software. |
Секретариат Конвенции о биологическом разнообразии отметил, что для планирования морских зон и экорегионального планирования требуются пространственные ряды данных об экосистемах, биологических видах и антропогенном использовании, для составления которых, в свою очередь, требуются специализированные навыки и программное обеспечение. |
The latter gave a presentation entitled "Unicode transliteration", which focused on the goals and rules of language transliteration by Unicode as displayed in a wide array of digital media, such as cell phones and computer software. |
Последний провел презентацию по теме «Транслитерация с помощью Юникода», обратив особое внимание на цели и правила транслитерации языков с помощью Юникода на примере широкого ассортимента цифровых электронных средств, включая сотовые телефоны и компьютерное программное обеспечение. |
It will prepare documentation containing draft modalities and guidelines relating to new reporting requirements upon request and will develop or modify IT tools, including reporting software, review tools and databases; |
Он подготовит документацию, содержащую проекты условий и руководящих принципов в отношении новых требований по представлению данных, при наличии такой просьбы, и будет разрабатывать и модернизировать ИТ-средства, включая программное обеспечение для представления информации, инструменты для проведения обзора и базы данных; |
These include Internet services, products which can be delivered as digitized information flows (e.g. financial services; telecommunications, computer and computer software services; business, entertainment, postal and courier services; and air transport). |
К их числу относятся услуги на Интернете, товары, которые могут поставляться в цифровой форме (например, финансовые услуги; электросвязь, компьютерные услуги и программное обеспечение; коммерческие услуги, развлекательные услуги, почтовые и курьерские услуги; и воздушные перевозки). |
The five top-rated ICT services were basic office automation software, computer equipment and related support, telephone equipment and related support, e-mail services, and the performance and reliability of the Internet. |
К пяти лучшим, по оценкам пользователей, информационно-техническим услугам относятся базовое программное обеспечение для автоматизации делопроизводства; компьютерное оборудование и сопутствующая поддержка; телефонное оборудование и сопутствующая поддержка; услуги электронной почты и функционирование и надежность Интернета. |
In this connection, UNCTAD plans to provide information to developing countries in the form of handbooks on topics such as new Internet technologies, open-source software, measuring e-commerce, on-line payment systems, taxation of e-commerce and legal aspects of e-commerce. |
В этой связи ЮНКТАД планирует предоставлять развивающимся странам информацию в форме справочников по таким темам, как новые технологии Интернета, программное обеспечение с открытыми исходными кодами, оценка параметров электронной торговли, системы электронных расчетов, налогообложение в электронной торговле и правовые аспекты электронной торговли. |
The United Nations system in Cuba can rarely benefit from global United Nations corporate contracts with United States companies to purchase and have access to equipment and services, such as computers, software licenses and Internet services. |
Система Организации Объединенных Наций в этой стране редко может пользоваться преимуществами заключения с компаниями Соединенных Штатов Америки глобальных корпоративных договоров Организации Объединенных Наций на приобретение и получение доступа к оборудованию и услугам такого рода, как компьютеры, лицензии на программное обеспечение и Интернет-обслуживание. |
Through its global network, the Society supports and encourages the best possible augmentative and alternative communication methods such as sign language, speech-generating devices and communication software, and by promoting information exchange, research and access to communication through augmentative and alternative communication approaches and technologies. |
С помощью своей глобальной сети Общество содействует разработке методов дополнительной и альтернативной коммуникации, таких как язык жестов, устройства генерации речевых сигналов и программное обеспечение связи, а также способствует информационному обмену, проведению исследований и доступу к коммуникации с помощью вспомогательных и альтернативных коммуникационных подходов и технологий. |
Computer equipment and software utilizing two such keys are often collectively referred to as "cryptosystems" or, more specifically, "asymmetric cryptosystems" where they rely on the use of asymmetric algorithms. |
Компьютерное оборудование и программное обеспечение, использующие два таких ключа, зачастую совокупно именуются "криптосистемами" или, более конкретно, "асимметрическими криптосистемами", если в них применяются асимметричные алгоритмы. |
This software is scalable from a single computer providing the services to a limited number of AI-IP clients up to a cluster of computers acting as a single AI-IP server, providing services for many AI-IP clients. |
Такое программное обеспечение может наращиваться от одного компьютера, предоставляющего сервисы ограниченному числу клиентов АИ-МП, до кластера компьютеров, работающего как один сервер АИ-МП и обслуживающего большое количество клиентов АИ-МП. |
Knowledge management infrastructure: External expertise and/or in-kind contributions will be sought to develop a dedicated knowledge management infrastructure, including software and processes. |
е) инфраструктура для управления знаниями: будет запрошена внешняя консультативная помощь и/или взносы в неденежной форме для создания специализированной инфраструктуры управления знаниями, включая программное обеспечение и процедуры. |
The list of goods controlled forms the Defence and Strategic Goods List (DSGL) and includes equipment, assemblies and components, associated test, inspection and production equipment, materials, software and technology. |
Список товаров, подлежащих контролю, образует Список товаров оборонного и стратегического назначения (СТОСН) и включает в себя оборудование, сборочные единицы и составные элементы, соответствующее испытательное, инспекционное и производственное оборудование, материалы, программное обеспечение и технологии. |
United Nations common application software (e.g., Integrated Management Information System, official document system, Galaxy, Performance Appraisal System (e-PAS) etc.) |
Общее программное обеспечение Организации Объединенных Наций (например, Комплексная система управленческой информации, Система официальной документации, «Гэлакси», электронная система служебной аттестации и т.д.) |
On the basis of the quantity and type of equipment to be installed and commissioned, it is estimated that a one-time cost for planning and installing all the equipment, including the operating systems software, would be $994,700. |
С учетом количества и типа оборудования, подлежащего установке и использованию, ожидается, что единовременные расходы на планирование и установку всего оборудования, включая программное обеспечение для операционных систем, составят 994700 долл. США. |
This includes the acquisition of network switches to create the security command centre and software for the CCTV and access control system ($1,672,000); and uninterruptible power supply units ($138,000). |
К ним относятся сетевые коммутаторы для центра управления систем обеспечения безопасности и программное обеспечение для систем замкнутого видеонаблюдения и систем контроля доступа (1672000 долл. США), а также системы бесперебойного электропитания (138000 долл. США). |
OICT provides technological support to the United Nations Operations and Crisis Centre contacts database 24 hours a day, 7 days a week, and covers software licences for the operations officers running the system at Headquarters: |
УИКТ обеспечивает техническую поддержку базы данных по контактам Центра Организации Объединенных Наций по операциям и кризисным ситуациям в круглосуточном режиме, семь дней в неделю, и занимается лицензиями на программное обеспечение, которые необходимы для работы сотрудников по операциям, управляющих этой системой в Центральных учреждениях: |
Resources obtained for the provision of services under the above agreements enables the Office to cover the cost of contractual services required to manage and support these services, software license renewal, and equipment acquisition and maintenance; |
Ресурсы, получаемые в связи с оказанием услуг в силу вышеупомянутых соглашений, позволяют Управлению покрывать расходы, связанные с использованием услуг подрядчиков, требуемых для организации и поддержки этих служб, обновления лицензий на программное обеспечение и приобретение и обслуживание оборудования; |
First year: software investment estimated cost is United States dollars ($)15,000, consulting and training estimated costs are $30,000. |
первый год: сметная стоимость инвестиций в программное обеспечение - 15000 долл. США, сметная стоимость услуг консультантов и обучения - 30000 долл. США. |
Some system vendors and retailers will offer, for an additional charge, to remove unwanted pre-installed software from a newly purchased computer; retailers, in particular, will tout this service as a "performance improvement." |
Некоторые поставщики систем и ретейлеры предлагали, за дополнительную оплату, удалять нежелательное предварительно установленное программное обеспечение из недавно купленного компьютера; ретейлеры, в частности, далее будут рекламировать эту службу как «улучшение производительности». |
including instrumentation, navigation and direction finding equipment and systems, and production and test equipment therefor, as follows, and components and software therefor: |
включая приборы, навигационное и курсовое оборудование и системы, а также связанное с ними производственное и испытательное оборудование, их компоненты и программное обеспечение, как излагается ниже: |
(a) Comprehensive studies on what information systems already exist, the extent and pattern of usage of these systems, and obstacles to entry (e.g., cost, hardware and software, training); |
а) всеобъемлющие исследования о характере существующих информационных систем, масштабах и структуре их использования и трудностях, связанных с их применением (например, затраты; технические средства и программное обеспечение; подготовка); |