It invited EBU, recommended ADN classification societies and software companies to meet with one another as soon as possible so that the appropriate software could be certified. |
Он предложил ЕСРС, Рекомендованным классификационным обществам ВОПОГ и изготовителям программного обеспечения как можно скорее провести совместные совещания, с тем чтобы можно было сертифицировать надлежащее программное обеспечение. |
The software records web page views instead of the number of downloads (compared with the previous software), thereby making it impossible to compare performance across time. |
Программное обеспечение регистрирует количество просмотров веб-страниц вместо количества загрузок (по сравнению с предыдущим программным обеспечением), что не позволяет сопоставлять результаты на протяжении некоторого времени. |
Community ownership of infrastructure, training in network and content management, and alternative software use, including free and open software, can help to bridge existing gaps in knowledge and access. |
Контроль общинами компьютерной инфраструктуры, обучение в сети и управление контентом, а также использование альтернативного программного обеспечения, включая бесплатное открытое программное обеспечение, могут помочь в решении текущих проблем в области недостатка знаний и доступа. |
The RBM software will be fully integrated with the MSRP database and the Project Profile software so as to allow registration data to serve as the basis for programme planning. |
Программное обеспечение для УКР будет полностью интегрировано с базой данных ПОСУ и программным обеспечением проекта "Профиль", с тем чтобы можно было использовать регистрационные данные при планировании программ. |
All software, no matter how complex, required configuration and adaptation to the business environment in which it would operate, and those costs frequently eclipsed the price of the software itself. |
Любое программное обеспечение, независимо от того, каким бы сложным оно ни было, требует конфигурирования и адаптации к условиям работы, в которых оно будет использоваться, и эти затраты зачастую намного превышают стоимость самого программного обеспечения. |
To change the default system back to the standard PS3 system software, refer to the instructions supplied with the software for the other system in use. |
Чтобы изменить систему по умолчанию на стандартное системное программное обеспечение PS3, см. инструкции, прилагаемые к программному обеспечению для другой используемой системы. |
Provision of tools such as diagnostic software to end users and/or the technicians that can identify the source of problems, and distinguish between software and hardware issues. |
Наличие специальных инструментов, таких как специальное диагностическое программное обеспечение для конечных пользователей и/или для технических специалистов, которые помогают идентифицировать источник проблемы, и различить проблемы с аппаратной и программной частью. |
ATMsecuriX software is designed and developed according to the ProToPaS architecture and is compatible with the whole software product range of Wincor Nixdorf and «Renome-Smart» LLC. |
Программное обеспечение ATMsecuriX спроектировано и разработано в соответствии с архитектурой ProToPaS и оно совмещается со всей линией программных продуктов компании Wincor Nixdorf и ООО «Реноме-Смарт». |
In fact, the current principals facilitated by the offer SMEs software (software) easy to use accounting and is dedicated to the SMEs. |
По сути, нынешние руководители содействия МСП предлагают программное обеспечение (ПО) проста в использовании учета и посвящена МСП. |
The specialized software for work with the geoinformation systems in a format GIS "Panorama 9" and with mathematical calculable software packages MS Excel is created. |
Создано специализированное программное обеспечение для работы с геоинформационными системами в формате ГИС "Панорама 9" и с математическим вычислительным пакетом программ MS Excel. |
Through this software, no need to install, occupy less volume, so long as the software entered the movie where the opening page, WebVideoCap will automatically help the user to video downloads to a computer. |
С помощью этого программного обеспечения, нет необходимости в установке, занимают меньше объема, так долго, как программное обеспечение вошел ролик, где открытии страницы, WebVideoCap автоматически помогает пользователю загрузки видео на компьютер. |
While security software is designed to detect such threats, it might not detect CryptoLocker at all, or only after encryption is underway or complete, particularly if a new version unknown to the protective software is distributed. |
Хотя программное обеспечение безопасности предназначено для обнаружения таких угроз, оно может вообще не обнаружить CryptoLocker во время выполнения шифрования или после её завершения, особенно если распространена новая версия, неизвестная защитному программному обеспечению. |
Certain experts felt that the term "intellectual property" was too general to be used in this context, as software copyright and software patent issues were genuinely different. |
Некоторые эксперты считают, что термин "интеллектуальная собственность" является слишком общим для использования в этом контексте, поскольку авторские права и патенты на программное обеспечение по сути различны. |
At bwin Casino, we utilize casino software from two of the most recognized and trustworthy software companies in the casino sector. |
В Казино bwin используется программное обеспечение двух наиболее надежных и признанных разработчиков ПО для казино. |
The arrival of the personal computer, with the Altair 8800 in 1975, changed the field of software in general, with specific implications for educational software. |
Создание первых персональных компьютеров, таких как Altair 8800, созданный в 1975 году, оказало огромное влияние на программное обеспечение, и образовательное в частности. |
The CDB software has been developed by a leading Russian software house, 1C. |
Применяемое программное обеспечение БГД разработано ведущей российской фирмой, создающей программное обеспечение, фирмой 1С. |
Anti-Malware such as anti-virus, anti-phishing and email filtering software offer some protection against harmful software that reside within a computer. |
Антивредоносное программное обеспечение, такое как антивирус, антифишинг и почтовое фильтрующее программное обеспечение осуществляет некоторую защиту от вредного программного обеспечения, которое находится в компьютере. |
For discussion of different software packages and hardware devices devoted to this problem see disk encryption software and disk encryption hardware. |
Для обсуждения различных пакетов программного обеспечения и аппаратных устройств, посвящённых этой проблеме, см. программное обеспечение для шифрования диска и аппаратное обеспечение для шифрования диска. |
Objectives of the campaign include: To help students understand and appreciate the importance of using legal software as well as the meaning of copyright laws and why it is essential to protect copyrighted creative works such as software. |
Антипиратская компания, цели которой: Помочь студентам понять и оценить важность использования легального программного обеспечения, а также смысл законов об авторском праве и почему они имеют важное значение для защиты авторских прав на творческие работы, такие как программное обеспечение. |
Giveaway of the Day (GOTD) is a website that offers commercially licensed Windows (and occasionally Mac) software for free without software updates or technical support. |
Giveaway of the Day (также GOTD) - это веб-сайт, который ежедневно раздает лицензионное проприетарное программное обеспечение для Windows бесплатно, ограничивая обновления версии и техническую поддержку. |
However, as improvements are made in the software and additional software for Treasury operation is installed, it is anticipated that it will have a positive impact on the Treasury. |
Вместе с тем в программы внесены изменения в целях их усовершенствования, и установлено дополнительное программное обеспечение для осуществления операций Казначейского отдела, в связи с чем ожидается, что это положительно скажется на работе этого отдела. |
In such transactions, purchasers should not have to do a search in a registry or acquire the software subject to security rights created by the software developer or its distributors. |
В связи с такими сделками покупатели не должны будут вести поиск в реестре или приобретать программное обеспечение обремененным обеспечительными правами, созданными разработчиком программного обеспечения или его распространителями. |
The design and software changes (move to open source management software) have thus made the UNFCCC CDM web site more reliable, flexible, accessible and up-to-date. |
Изменения структуры и программного обеспечения (переход на программное обеспечение с открытым исходным кодом) позволили повысить надежность, гибкость, доступность и актуальность веб-сайта МЧР РКИКООН. |
Due to the growing globalisation of production, in many cases software or R&D in software are also transferred from subsidiaries to the international firm that owns them without being fully registered in the balance of payments. |
Вследствие растущей глобализации производства во многих случаях программное обеспечение или НИОКР по созданию программного обеспечения могут также передаваться из филиалов в международную фирму, которая владеет ими, без полного отражения этого в платежном балансе. |
Practical steps in this direction were taken in collaboration with the International Chamber of Commerce, namely with its e-commerce team, and assistance was sought to identify software developers who would help develop a software supporting Recommendation 31. |
Практические меры в этом направлении были приняты в сотрудничестве с Международной торговой палатой, а именно с ее группой по электронной торговле, и было запрошено содействие в целях поиска специалистов по системотехнике, которые помогли бы разработать программное обеспечение для Рекомендации 31. |