Additional software that is not installed by default can be downloaded using the included Software Center. |
Дополнительное программное обеспечение, которое не устанавливается по умолчанию, может быть загружено с помощью центра программного обеспечения (Software Center). |
The software was originally developed in 1986 by Harald Martens and later by CAMO Software. |
Это программное обеспечение было разработано в 1986 году Харальдом Мартенсом, а позже поддерживалось фирмой CAMO Software. |
Software architecture is not only influenced by the development environment but also by the existing standard software created at Statistics Netherlands. |
Влияние на архитектуру программного обеспечения оказывает не только среда разработки, но также и существующее стандартное программное обеспечение, разработанное в Статистическом управлении Нидерландов. |
Other "software"..."Software" specially... |
Другое «программное обеспечение», специально разработанное... |
The piece of software will keep an individual within the bounds of the possible. |
Программное обеспечение будет ограничивать людей в пределах возможного. |
The new software will support the dual custodians and independent market record-keeper structure. |
Новое программное обеспечение будет поддерживать структуру «двойного хранителя» и независимого генерального регистратора. |
Includes expenditure on software licences and maintenance fees |
Включая расходы на оплату лицензий на программное обеспечение и на его обслуживание |
The victim was employed by a software firm. |
Похищенный работал на предприятии, производящем программное обеспечение. |
Any suitable software capable of recording the output of the balance may be used. |
Можно использовать любое подходящее программное обеспечение, способное регистрировать данные измерений весов. |
The project included a telescope donation programme and provided software to coordinate the Network's activities. |
В рамках проекта реализуется программа передачи в дар телескопа и предоставляется программное обеспечение для координации деятельности Сети. |
Another concern was the use of different software by various municipalities to manage the electoral roll. |
Еще одна сложность связана с тем, что для составления избирательных списков в разных муниципалитетах используется различное программное обеспечение. |
If vessels were not fitted with approved calculation software, a stability booklet would have to be used. |
Если утвержденное программное обеспечение для расчетов при погрузке не будет установлено на борту судов, то необходимо будет использовать брошюру по остойчивости. |
This poses practical challenges for submitting States, which have to maintain the data, software and required expertise. |
В связи с этим у представляющих государств возникают практические задачи - им приходится поддерживать коллекции данных, обновлять программное обеспечение и финансировать необходимую экспертную помощь. |
The Inspectors encourage the organizations to persevere in their coordination and negotiation efforts in the area of software licenses. |
Инспекторы призывают организации продолжать их усилия по координации действий и проведению переговоров в области закупок лицензий на программное обеспечение. |
Internally developed software represents development costs of the new enterprise resource planning system. |
Расходы на программное обеспечение собственной разработки отражают расходы на разработку новой системы планирования общеорганизационных ресурсов. |
The preparation of other possible products, such as technical reports, databases, software and management tools will also be considered. |
Также будет рассмотрен вопрос о подготовке других возможных материалов, таких как технические доклады, базы данных, программное обеспечение и инструменты управления. |
Its state-of-the-art customs automation software has been deployed for use in varying versions in managing national customs clearance systems in over 90 countries. |
Предлагаемое ею современное программное обеспечение для автоматизации таможенных процедур было реализовано в различных версиях для управления национальными системами таможенной очистки в более чем 90 странах. |
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture. |
Шестидесятичетырёхразрядное программное обеспечение не будет работать на тридцатидвухразрядной архитектуре. |
It hoped that new integrated management software would increase transparency, institutionalize risk and quality management and facilitate the transition towards results-based management. |
Франция надеется, что новое программное обеспечение в области комплексного управления повысит транспарентность, позволит осуществлять системное управление риском и контролем качества и облегчит переход к управлению, основанному на конкретных результатах. |
It was informed that the software was a critical tool for the implementation of IPSAS in the Organization. |
Комитет был проинформирован о том, что это программное обеспечение является важнейшим инструментом внедрения МСУГС в Организации. |
Those who were unable to attend schools were given computers, Internet access and custom software, thus rendering high-quality distance education accessible. |
Детям, не способным посещать школу, предоставляются компьютеры, доступ к Интернету и специальное программное обеспечение, что позволяет им получать высококачественное заочное образование. |
More and more women are entering professions in such fields as computing, software, telecommunications and finance. |
Все больше женщин овладевают профессиями в таких областях, как компьютеризация, программное обеспечение, телекоммуникации и финансы. |
The relevant software was available for immediate downloading free of charge at the website. |
Соответствующее программное обеспечение доступно для бесплатного скачивания в любой момент на веб-сайте. |
Upon request of the Conference, the comprehensive self-assessment software was revised and made available in the six official languages of the United Nations. |
По просьбе Конференции комплексное программное обеспечение для проведения самооценки было пересмотрено и переведено на шесть официальных языков Организации Объединенных Наций. |
The Conference decided that the Omnibus survey software would be an important element of the review mechanism currently under negotiation. |
Конференция постановила, что программное обеспечение для проведения комплексного обследования могло бы стать важным компонентом механизма обзора, по вопросу о разработке которого в настоящее время ведутся переговоры. |