Английский - русский
Перевод слова Software
Вариант перевода Программное обеспечение

Примеры в контексте "Software - Программное обеспечение"

Примеры: Software - Программное обеспечение
1.3 Government's IT budget (for both hardware and software) 1.3 Ассигнования правительства на цели ИТ (аппаратные средства и программное обеспечение)
High costs to acquire, use and maintain technologies (e.g., hardware, software) Высокая стоимость приобретения, использования и дальнейшего применения технологий (например, аппаратное обеспечение, программное обеспечение)
The second phase, which includes network use and maintenance, will consist of making the network software accessible to all chemical authorities in Latin America and the Caribbean for their use. Второй этап, включающий в себя использование и обслуживание сети, будет состоять в обеспечении того, чтобы программное обеспечение было доступно для использования всеми органами в Латинской Америке и Карибском бассейне, занимающимися химической тематикой.
New website design and software will provide a user-friendly language and logic, as well as an interactive platform through which the United Nations can more proactively and concertedly engage with business actors. Новый дизайн и программное обеспечение веб-сайта сделают его более доступным и логичным для пользователей, и он будет представлять собой интерактивную платформу, через посредство которой Организация Объединенных Наций сможет более активно и согласованно взаимодействовать с представителями деловых кругов.
These are available at a cost to all Member States. GoAML is a software application designed for use by financial intelligence units to counter the financing of terrorism and money-laundering. GoAML - это прикладное программное обеспечение, предназначенное для использования подразделениями финансовой разведки в борьбе с финансированием терроризма и отмыванием денег.
Having an information, potential evidence and evidence system that functions at the highest levels of efficiency, reliability and security requires adequate technical knowledge-base support and investment in the most suitable software. Для того чтобы система информации, потенциальных и фактических показаний функционировала на самом высоком уровне эффективности, надежности и безопасности, необходима надлежащая техническая поддержка в вопросе приобретения технических знаний, а также инвестиции в наиболее подходящее программное обеспечение.
In this respect a programmer is required to install, test, maintain, document and provide technical support for systems software, as well as modify existing systems for specific user needs. В связи с этим программист требуется для того, чтобы устанавливать, тестировать, обслуживать, регистрировать системное программное обеспечение и оказывать соответствующую техническую поддержку, а также модифицировать существующие системы в зависимости от потребностей конкретных пользователей.
The steering group agreed to organize a workshop to demonstrate the software tool and its methodology and use, and to present default data to national experts (see below). Руководящая группа согласилась организовать рабочее совещание, чтобы продемонстрировать программное обеспечение и его методологию и использование, а также представить национальным экспертам стандартные данные (см. ниже).
In addition, he referred to the problems of high cost of licensing for major software and databases, as well as to the "brain-drain" of highly qualified Ukrainian specialists on ICT. Кроме того, он упомянул такие проблемы, как высокая стоимость лицензий на основное программное обеспечение и базы данных, а также эмиграция высококвалифицированных украинских специалистов по ИКТ.
some do not hold buildings and land separately, similarly computer software is sometimes recorded under plant & machinery некоторые из них не учитывают отдельно строения и землю, а программное обеспечение иногда учитывается в разделе машин и оборудования.
All production which now falls under the definition of services + intangible outcome of production such as software, R&D, originals of music, literature etc. could be included in the intangibles group. Весь выпуск, который подпадает под определение услуг, плюс нематериальные результаты производства, такие, как программное обеспечение, НИОКР, оригиналы музыкальных, литературных произведений и т.д., могли бы быть включены в группу нематериальных активов.
But generally it may be said, that the introduction of new series have increased the awareness of policy makers of certain important developments - such as the rapid growth in software investments or the large influence of trading gains on real domestic income in some years. Однако в целом можно отметить, что внедрение новых рядов позволило повысить осведомленность политиков о некоторых важных тенденциях, таких, как быстрый рост инвестиций в программное обеспечение или значительное влияние прибылей от фондовых операций на реальный внутренний доход в отдельные годы.
The software of the new information system with its different user interfaces is both portable and scalable and therefore appropriate for the differing demands of all the Statistical Offices and applicable to experienced users and people "who need only one figure" as well. Программное обеспечение новой информационной системы с его различными интерфейсами пользователей является одновременно компактным и масштабируемым, что, следовательно, позволяет удовлетворять различные потребности статистических управлений и кроме того применяться как опытными пользователями, так и к лицами, "которым нужен только один элемент данных".
1.22 Equipment and construction: all equipment, including computer hardware and software, furniture, and vehicles, as well as minor construction works. К этой категории относится все оборудование, включая аппаратное и программное обеспечение компьютеров, мебель и автотранспортные средства, а также мелкие строительные работы.
B2B (business to business) exchange models and the software that drives them are now readily available and relatively inexpensive, with experienced service providers eager to support them. Модели обмена В2В (бизнеса с бизнесом) и соответствующее программное обеспечение для их обслуживания имеются сегодня повсеместно, и они относительно недороги, а опытные провайдеры услуг готовы оказать поддержку.
The Office is providing counterparts with specialized training and developing software for the establishment of a new anti-organized-crime database that is intended to aid prosecutors to identify criminal networks operating within the Dominican Republic. Управление обеспечивает специальную подготовку кадров и разрабатывает программное обеспечение для новой базы данных для борьбы с организованной преступностью, с тем чтобы оказать помощь работникам прокуратуры в выявлении преступный сетей, действующих в Доминиканской Республике.
The Expert Group should develop software describing emission reduction options for activity sectors according to the NFR developed by the Task Force on Emission Inventories and Projections. Группе экспертов следует разработать программное обеспечение с описанием вариантов сокращения выбросов для деятельности секторов в соответствии с НО, разработанной Целевой группой по кадастрам выбросов и прогнозам.
A new training programme for diplomats, focusing on computer and Internet know-how, including hardware, software, e-mail, web surfing, web design and maintenance, was commenced in May 2002 at United Nations Headquarters. В мае 2002 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций началось осуществление новой учебной программы для дипломатов, посвященной использованию компьютеров и Интернета, включая аппаратные средства, программное обеспечение, электронную почту, просмотр веб-страниц в Интернете, разработку и поддержку веб-сайтов.
OECD started to compile information on country methodology for compiling software expenditure last year, and several key issues soon emerged: ОЭСР приступила в прошлом году к сбору информации о национальных методах расчета расходов на программное обеспечение, после чего вскоре возник целый ряд вопросов:
The software facilitated a classification of export products, reflecting whether a country had won or lost market shares worldwide and the development of import demand for a particular good. Это программное обеспечение облегчает классификацию экспортных товаров, позволяя определить, увеличила ли или потеряла та или иная страна свою долю на мировом рынке, и проанализировать развитие импортного спроса на конкретные товары.
It also includes equipment for their production, as well as software and technology for the development, production or use of the items mentioned. Кроме того, в список включено оборудование для производства вооружений, а также программное обеспечение и технологии для разработки, производства и применения упомянутых изделий.
Work is now in progress on measures to address the new requirements for the transfer of personnel data and inter-office vouchers and related modifications to the existing software. В настоящее время принимаются меры по удовлетворению этих новых потребностей в передаче кадровых данных и авизо внутренних расчетов и внесению соответствующих изменений в существующее программное обеспечение.
Other system components, such as the software tool used in the accounts posting and processing applications, now need to be converted to newer and more accessible programming languages for which maintenance skills can more readily be obtained. Что касается других компонентов системы, таких, как инструментальное программное обеспечение, используемое для регистрации данных на счетах и обработки заявок, то их необходимо переписать на более современных и более доступных языках программирования, шире используемых среди специалистов, способных обслуживать такие программы.
SMEs needed only to know the nature of the inputs and outputs of a standard computerized system and it might even be worthwhile to distribute the uniform software free of charge. МСП необходимо знать только лишь характер вводимых и выходящих параметров стандартной компьютеризированной системы, причем, возможно, имеет смысл распространять унифицированное программное обеспечение бесплатно.
Provision in the amount of $205,500 was made to cover the cost of equipment not covered by the United Nations replacement programme, such as additional notebook computers, replacement servers, scanners and network management software. Ассигнования в размере 205500 долл. США были выделены для покрытия расходов на оборудование, не предусмотренное программой Организации Объединенных Наций по замене оборудования, например дополнительные блокнотные компьютеры, серверы, сканеры и сетевое управленческое программное обеспечение.