| The IAP software will be presented at the Sixth National Authorities Meeting (The Hague, 26-28 November 2004). | Программное обеспечение ОПП будет представлено на шестом совещании национальных органов (Гаага, 26 - 28 ноября 2004 года). |
| Hungary implements the European Union Regulation 1334/2000 for the control of exports of dual-use items (including software and technology). | Венгрия выполняет Постановление Европейского союза 1334/2000 о контроле за экспортом средств двойного назначения (включая программное обеспечение и технологии). |
| In 2002, the RPC acquired software for analysing uranium and plutonium test samples. | В 2002 году ЦРЗ приобрел программное обеспечение для анализа контрольных образцов урана и плутония. |
| ICT require investment in hardware and software as well as capacity development. | ИКТ требуют капиталовложений в аппаратное и программное обеспечение, а также в развитие потенциала. |
| Some of these companies (e.g. software companies) compete directly with TNCs. | Некоторые из этих компаний (например, производящие программное обеспечение) напрямую конкурируют с ТНК. |
| He highlighted the concerns regarding the timely implementation of security measures and the need for considerable investments in equipment, software and training. | Он подчеркнул обеспокоенность в связи с необходимостью своевременного осуществления мер в области безопасности и потребностями в существенных инвестициях в оборудование, программное обеспечение и подготовку кадров. |
| Through these mechanisms, software manages our digital access at the financial, social and political levels. | Благодаря этим механизмам программное обеспечение управляет нашим цифровым доступом на финансовом, социальном и политическом уровне. |
| Proprietary, non-free software is distributed only in binary files; the source code is a closely guarded secret and considered valuable intellectual property. | Патентованное, т.е. не свободно доступное, программное обеспечение распространяется только в виде двоичных файлов, а исходный код является хорошо охраняемой тайной и считается ценной интеллектуальной собственностью. |
| Once software is distributed under the GPL, it stays under the GPL practically for ever. | Если программное обеспечение распространяется с ОДЛ, то оно остается с такой лицензией практически навсегда. |
| Any derivative software will also need to adopt the GPL. | Любое производное программное обеспечение также должно распространяться с ОДЛ. |
| The policy issue for governments is to consider what regime for ownership and distribution of software best serves their development interests. | Для правительств основная задача заключается в изучении вопроса о том, какой режим прав собственности на программное обеспечение и его распространение в наибольшей степени отвечает их интересам в области развития. |
| The on-line address book application software consists of a web-based application to manage and access contact information on-line. | Интерактивное программное обеспечение по ведению адресных книг состоит из основанной на вебтехнологиях программы для интерактивного управления контактной информацией и получения доступа к ней. |
| This could include sites offering relevant tools (such as indicators, tools for impact assessment, software, etc.). | Они могли бы представлять собой сайты, предлагающие соответствующие средства (такие, как показатели, инструменты для оценки воздействия, программное обеспечение и т.д.). |
| However, software had to be installed on the respondent's workstation, and the site had limited success. | Однако на рабочую станцию респондента необходимо было устанавливать программное обеспечение, и этот сайт имел ограниченный успех. |
| A sticking point, however, is that technically accessible software may not support a successful and satisfying experience for the respondent. | Вместе с тем может возникать тупиковая ситуация, когда доступное с технической точки зрения программное обеспечение может не обеспечивать успешной и удовлетворительной работы для респондента. |
| We soon acquired the necessary software and sent a staff member for training in its use. | В скором времени мы приобрели необходимое программное обеспечение и направили одного из сотрудников для обучения методам работы с ними. |
| Create expanded lists of controlled items and additional areas of control such as sensitive software and technology. | Составление расширенных перечней контролируемых наименований и дополнительных областей контроля, таких, как «чувствительное» программное обеспечение и технология. |
| Corporate boards and governing bodies expect a return on investment for considerable spending on computer hardware and software. | Советы директоров корпораций и руководящие органы ожидают отдачи от значительных инвестиций в компьютерные аппаратные средства и программное обеспечение. |
| Furthermore, the Galileo software had been developed, and enhancements were in progress. | Кроме того, было разработано программное обеспечение «Галилео», и в настоящее время ведется работа по его совершенствованию. |
| The Secretariat is assessing how best to accommodate the outstanding requirements for hardware and software within the existing budgetary resources. | В настоящее время Секретариат изучает вопрос о том, как оптимальнее всего удовлетворить не удовлетворенные пока запросы на аппаратное и программное обеспечение в рамках имеющихся бюджетных ресурсов. |
| Development partners could assist by sharing technology, both hardware and software, with the least developed countries. | Партнеры по содействию развитию могли бы оказать помощь наименее развитым странам и поделиться с ними технологией, включая аппаратурное и программное обеспечение. |
| There are several examples when such specialized software is shared with other offices. | Существует целый ряд примеров, когда такое специализированное программное обеспечение предоставлялось другим управлениям. |
| The Department has also introduced software to determine who is downloading radio material and which material is being downloaded. | Департамент также внедрил программное обеспечение для определения того, кто производит загрузку радиоматериалов и какие материалы загружаются. |
| The scope of the proposal focuses on those devices, hardware, software and databases that constitute a single system. | Весь предлагаемый комплекс опирается на устройства, аппаратные средства, программное обеспечение и базы данных, образующих единую систему. |
| The access control software is an old version in need of an upgrade. | Программное обеспечение системы контроля доступа устарело и нуждается в обновлении. |