Annex 3 of the IAEA's OMV Plan lists nuclear material, equipment and technology and nuclear-related materials, equipment, software and related technology, which are subject to the OMV Plan as well to the Export/Import Mechanism. |
В приложении З к плану ПНК МАГАТЭ перечисляются ядерные материалы, оборудование и технологии и имеющие отношение к ядерной деятельности оборудование, материалы, программное обеспечение и соответствующая технология, на которые распространяется действие плана ПНК, а также механизмы наблюдения за экспортом/импортом. |
The required instrumentation, ancillary equipment, computer and software are still costly for developing countries given their economic levels, in spite of the decline in costs in general, and it is difficult to obtain resources to cover maintenance and recurrent costs; |
учитывая уровень развития экономики развивающихся стран, приобретать требуемые приборы, вспомогательное оборудование, ЭВМ и программное обеспечение стоит все еще дорого, хотя цены на них в целом снизились. |
Note The control status of "software" for the "development", "production", or "use" of equipment described in other Categories is dealt with in the appropriate Category. |
«Программное обеспечение», специально спроектированное или модифицированное для «разработки», «производства» или «использования» оборудования или «программного обеспечения», контролируемых по пункту 4.1 или 4.4. |
Use BOC site-licensed software or s/w with a high of BOC seats, where possible to keep costs down; |
использовать программное обеспечение с общекорпоративной лицензией БП, или программное обеспечение с лицензией, предусматривающей большое число инсталляций в БП, с целью поддержания расходов на низком уровне; |
Data Mining Int. Co with support from US DOJ offered to provide the software related to ODS trade risk profiling (Numerically Integrated Risk Profiling System) for free to developing countries in the Asia Region based on their interest. |
компания "Дейта майнинг инк. ко" при поддержке Департамента юстиции Соединенных Штатов Америки предложила бесплатно предоставить компьютерное программное обеспечение для проведения оценок рисков, связанных с торговлей ОРВ (Цифровая интегрированная система оценки рисков), развивающимся странам региона Азии с учетом проявленной ими заинтересованности. |
As new software was developed which allows daily update on the website of the pledges and status of disbursement of the Fund on an ongoing basis, these outputs are to be discontinued as they have lost their relevance. Total 53 |
Поскольку было разработано новое программное обеспечение, которое позволяет обновлять размещенную на веб-сайте информацию о взносах, объявленных в Фонд, и выделяемых из него средствах, ежедневно и на постоянной основе, осуществление этих мероприятий прекращается, поскольку они утратили свою актуальность. |
The Budget Management Information System (BIMS), Line Ministries Budget Information System (LMBIS) and Financial Management Information System (FMIS) have been developed as software to effectively implement the GRB and monitor achievements made in this respect. |
Программное обеспечение информационной системы по вопросам управления бюджетом, информационной системы отраслевых министерств по вопросам бюджета и информационной системы по вопросам финансового управления было разработано для эффективного внедрения бюджета, учитывающего потребности женщин, и отслеживания достигнутого в этой области прогресса. |
(a) An amount of $3,013,000 would cover the cost of additional software licence and maintenance for collaboration tools, web content management tools and additional search capability for approximately 1.5 million documents. |
а) ассигнования в размере З 013000 долл. США предназначены для покрытия расходов на приобретение дополнительных лицензий на программное обеспечение и обслуживание средств взаимодействия, управление информационными материалами веб-страниц и дополнительную поисковую систему, которая позволит обрабатывать приблизительно 1,5 млн. документов. |
Moreover, the additional software costs for an ERP solution would be difficult to estimate, given that the time-recording, time-costing and cost-accounting components would be rolled into the development and implementation of the entire system. |
Кроме того, при выборе варианта ПОР трудно оценить дополнительные расходы на программное обеспечение ввиду того, что компоненты регистрации затрат рабочего времени, калькуляции себестоимости на базе затрат рабочего времени и учета расходов пришлось бы интегрировать в разработку и внедрение всей системы. |
In order to renew existing software licences and expand the pool of registered users as the number of peacekeeping personnel increases, $869,700 is required by the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support. |
Департаменту операций по поддержанию мира и Департаменту полевой поддержки требуются ассигнования в объеме 869700 долл. США для обновления существующих лицензий на программное обеспечение и расширения сети зарегистрированных пользователей по мере роста численности персонала миссий по поддержанию мира. |
(c) Technical -friendly software for new methods of computing parity progression ratios; and databases on contraceptive use, fertility levels and trends and international migration. |
с) технические материалы: удобное в использовании программное обеспечение для применения нового метода подсчета коэффициента рождаемости в пределах порядковой группы по числу детей и базы данных по вопросам использования контрацептивов, уровням и динамике рождаемости и международной миграции. |
Support should be provided to facilitate the sharing of experiences among Parties in using tools/software other than the UNFCCC software so that higher-tier methods can be applied; |
Необходимо обеспечить поддержку в целях содействия обмену опытом между Сторонами в области использования инструментария/программного обеспечения, иного чем программное обеспечение РКИКООН, с тем чтобы обеспечить возможность использования методов более высокого уровня; |
whether it's software, whether it's a computer chip, whether it's a new design. |
Будь то программное обеспечение, компьютерный чип или новый дизайн. |
They would also be asked to compare the base map and different satellite data; (b) Using the LEOWorks image-processing software, students would be guided through the process of downloading and importing into LEOWorks satellite data on the area under study. |
используя программное обеспечение для обработки изображений комплекса LEOWorks, слушатели под руководством преподавателей провели загрузку и импорт космических данных о тестируемом районе в комплексе LEOWorks. |
Enterprise software WAR (file format) JAR (file format) JAR hell Deployment Descriptor Packaging Applications - The Java EE 7 Tutorial |
Программное обеспечение предприятия WAR (Sun file format) JAR (file format) JAR hell Дескриптор развёртывания tutorial |
Soon after I started working, writing software in a company, a manager who worked at the company came down to where I was, and he whispered to me, "Can he tell if I'm lying?" |
Вскоре после того, как я начала работать - писать программное обеспечение, один из работающих в компании менеджеров подошёл ко мне и прошептал: «Он понимает, когда я вру?» |
What your software is going to allow, is that at some point, really within the next few years, all the pictures that are shared by anyone across the world are going to link together? |
Ваше программное обеспечение позволит когда-нибудь, уже в ближайшие несколько лет, по существу, связать воедино все изображения, которые кто-либо размещал в сети во всем мире? БАА: Да. Программа их находит. |
While the total cost of the eight projects is estimated at $8,265,158 for hardware, software, development and training, and the annual cost of maintenance is estimated at $1,469,714, the costs for the biennium 2002-2003 have been prorated according to the delivery timeline schedule. |
включения в программы компонента сетевого выхода. США на аппаратные средства, программное обеспечение, разработку и профессиональную подготовку, а ежегодные расходы на техническое обслуживание оцениваются в 1469714 долл. |
dpkg is the software at the base of the package management system in the free operating system Debian and its numerous is used to install, remove, and provide information about.deb packages. dpkg (Debian Package) itself is a low level tool. |
dpkg - это программное обеспечение, являющееся основой системы управления пакетами в Debian и ряде других операционных систем, основанных на Debian, например Ubuntu. dpkg используется для установки, удаления, и получения информации о.deb пакетах. dpkg является довольно низкоуровневой утилитой. |
(c) LAN file/application servers and software: the server stores data for network users and provides access to the data and/or applications through the network media under the control of the network operating system. |
с) файловые серверы/серверы приложений и программное обеспечение для ЛВС: серверы предназначены для хранения данных, необходимых пользователям сети, и обеспечения доступа к информации и/или приложениям с помощью сетевых средств под контролем сетевой операционной системы. |
In addition, it has resulted in multiple software licenses and numerous support contracts from various vendors, which is costlier than necessary and hinders the Organization's ability to negotiate volume discounts and organized reuse of purchased licenses; |
Кроме того, это привело к приобретению многочисленных лицензий на программное обеспечение и заключению различных контрактов на техническое обслуживание с целым рядом поставщиков, что неоправданно повышает затраты и ограничивает возможности Организации договариваться об оптовых скидках и упорядоченном повторном использовании приобретенных лицензий; |
4 contracts for geographic information systems supply; high resolution satellite imagery; medium resolution satellite imagery; and geographic information systems software (under establishment) |
4 контракта: на поставку систем географической информации; спутниковую съемку с высокой разрешающей способностью; спутниковую съемку со средней разрешающей способностью; программное обеспечение для систем географической информации (в стадии разработки) |
All banks connected to SWIFT had to be provided with other software, at a total cost of $181,925. Moreover, this forced them to rely on technical services from elsewhere, at an annual licence cost of $55,471. |
необходимость приобретать для каждого банка, связанного со СВИФТ, другое программное обеспечение, на что было истрачено в общей сложности 181925 долл. США, причем из-за этого программного обеспечения банкам приходится полагаться на технические услуги другой организации с оплатой ежегодной лицензии в размере 55471 долл. США; |
Equipment where the cryptographic capability is not user-accessible and which is specially designed and limited to allow any of the following: Execution of copy-protected software; Access to any of the following: |
Оборудование, криптографические возможности которого недоступны пользователю, специально разработанное или ограниченное для применения любым из следующего: программное обеспечение исполнено в защищенном от копирования виде; доступом к любому из следующего: |
(b) The upgrading of the network architecture and the acquisition of application software licences and a variety of equipment such as a proxy-bastion host server, encryption equipment and translation and document comparison software ($185,900); |
Ь) совершенствованием архитектуры сети и приобретением лицензий на программное обеспечение и различного оборудования, такого, как прокси хост-сервер, оборудование для кодирования и программное обеспечение для письменного перевода и сопоставления документов (185900 долл. США); |