Developments in bioinformatics and computational biology have allowed the construction of computer hardware and software to model these interactions. |
Достижения в области биоинформатики и вычислительной биологии позволили создать аппаратные средства и разработать программное обеспечение для моделирования таких взаимодействий. |
Patent law is another area affected by modern means of communication, with software patents playing an increasing role in electronic commerce. |
Еще одной важной сферой, которая ощущает на себе влияние современных средств связи, является патентное право, так как патенты на программное обеспечение играют все большую роль в электронной торговле. |
The package should include initial software licences as well as annual maintenance costs. |
Пакет должен включать первоначальные расходы на приобретение лицензии на программное обеспечение, а также ежегодные эксплуатационные расходы. |
The software has been tested all the time. |
Программное обеспечение тестировалось все это время. |
If Jesse used software to rig the election, working for Hollis... |
Если Джесси использовал программное обеспечение, чтобы сфальсифицировать результаты выборов, работая на Холлиса... |
That's not how this software is meant to operate. |
Это программное обеспечение должно работать не совсем так. |
Your software slays by the way. |
Кстати, твоё программное обеспечение убивает меня. |
The software can't interpret it. |
Программное обеспечение не может её интерпретировать. |
Well, in layman terms, you need special software and password. |
Выражаясь словами дилетанта, нужно специальное программное обеспечение и пароль. |
That I'm just a hacker who provided the software that ran Emily Thorne. |
Что я простой хакер, который предоставлял программное обеспечение, для Эмили Торн. |
I'm showing you my software. |
Я покажу тебе мое программное обеспечение. |
Furniture and equipment provisions of $132,900 would cover software and other office automation equipment during the period. |
Ассигнования на мебель и оборудование в размере 132900 долл. США покроют в течение указанного периода расходы на программное обеспечение и другие средства автоматизации делопроизводства. |
He goes and he fixes computers and computer- related software. |
Он ходит и он устанавливает компьютеры и программное обеспечение. |
In this case, the software. |
В нашем случае - программное обеспечение. |
The 3-d facial imaging software made Virgil Downing out. |
Программное обеспечение для трёхмерной обработки изображений помогло Вёрджилу Даунингу сбежать. |
New software: The EATL GIS may need to be based on more sophisticated software which is more precise and which offers a wider variety of data management. |
Новое программное обеспечение: ГИС ЕАТС может понадобиться усовершенствованное программное обеспечение, отличающееся более высокой точностью и более широкими возможностями управления данными. |
In some cases, software with the same functionality as an existing one is re-implemented just to allow the use of a different software license. |
В некоторых случаях программное обеспечение, с той же функциональностью уже существующее, повторно реализуется, просто чтобы сделать возможным его использование под другой лицензией на программное обеспечение. |
Software in an outer ring is prevented from tampering with software in an inner ring. |
Программное обеспечение во внешнем кольце предотвращается от вмешательства программного обеспечения во внутреннем кольце. |
MetaQuotes Software Corp. has plans to develop as the best programming software as ever in order to make trading more profitable, convenient and ease. |
В будущем MetaQuotes Software Corp. планирует создавать, как и прежде, только самое лучшее программное обеспечение, чтобы сделать трейдинг еще прибыльнее, удобнее и проще. |
Software licence fees are recurrent fees arising from the use of software purchased for Galaxy, funds monitoring tool maintenance, the fuel management system, storage area networks, virtualization, etc. |
Платежи за лицензионное программное обеспечение являются периодическими и приходятся на закупку программного обеспечения для «Гэлакси» и финансирование работы механизма контроля за средствами миссий, функционирование системы управления запасами топлива, а также сетей хранения информации, виртуального пространства и т.д. |
backup Software: Use of unlicensed software, computer virus, programming bug, etc. |
Программное обеспечение: использование нелицензированного программного обеспечения, компьютерный вирус, ошибки в программном обеспечении и т.п. |
As in other enhancements to the standard product, these enhancements to the core software product will be available to all United Nations system organizations that use the software. |
Как и в случае дополнений к стандартной конфигурации эти дополнения к основному программному обеспечению будут доступны всем организациям системы Организации Объединенных Наций, которые используют это программное обеспечение. |
System upgrades are essential to enable existing software to function in a developing information technology environment and to meet the requirements under the service-level agreement with external vendors of the software, external contractual personnel or OICT in order to obtain future service support or specialized support. |
Модернизация систем необходима для того, чтобы используемое программное обеспечение могло функционировать в условиях развития информационных технологий и удовлетворять требованиям, предусмотренным договором об уровне обслуживания с внешними поставщиками программного обеспечения, внешними подрядчиками и УИКТ для получения в будущем вспомогательной или специализированной поддержки. |
As companies become more active developers and users of software, they begin integrating their supplier and reseller relationships with their internal systems - a process that requires collaborative development and further interaction with software solution providers. |
По мере того как компании все более активно разрабатывают и используют программное обеспечение, они начинают интегрировать свои отношения с поставщиками и торговыми посредниками в свои внутренние системы; этот процесс требует совместных разработок и расширенного взаимодействия с поставщиками программного обеспечения. |
There is an urgent need to review the repository's system architecture and software design in order to improve its capabilities and compatibility with similar databases and modern GIS software, and to improve the web interface. |
Назрела настоятельная необходимость пересмотреть архитектуру системы хранилища и его программное обеспечение, чтобы усовершенствовать его возможности, обеспечить совместимость с аналогичными базами данных и современными программами ГИС и улучшить сетевой интерфейс. |