An interface (methodology and software) was constructed, so that the inventory can be reorganized in accordance with the Guidelines adopted by the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC). |
Разработан интерфейс (методология и программное обеспечение), который позволяет вносить изменения в кадастр в соответствии с директивами Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК). |
The discussion revealed that there was a demand for more education and training of staff, for training materials, including computer software, in different language versions as well as for support throughout the updating process. |
Состоявшаяся дискуссия выявила наличие значительных потребностей в мероприятиях по обучению и подготовке кадров, в учебных материалах, включая программное обеспечение, на различных языках, а также в оказании общей поддержки процессу пересмотра. |
As to the cost estimates, recourse should be made to in-house resources during the development stage, including staff costs, hardware and software. |
Что касается сметы расходов, то на стадии разработки следует использовать внутренние ресурсы, в том числе для покрытия расходов на персонал, аппаратное и программное обеспечение. |
In case he wants to post-process or further analyze information retrieved from the system on his own platform, he will need the respective software, e.g. a word processor, a spreadsheet program or a statistical analysis system. |
В случае, если он желает производить последующую обработку или дополнительный анализ полученной из системы информации на его собственной платформе, ему также необходимо иметь соответствующее программное обеспечение, например программы текстообработки, составления таблиц или систему статистического анализа. |
Nor, should the issue be one of which piece of software to use (be it the WHO HFA database system or some other). |
И не следует сводить проблему только к вопросу о том, какое использовать программное обеспечение (будь то система базы данных ЗДВ ВОЗ или какая-либо другая). |
We will prepare about 65 table shells as well as the associated software to fill the table shells with data upon a user request. |
Мы подготовим примерно 65 макетов таблиц, а также соответствующее программное обеспечение для заполнения макетов таблиц данными по просьбе пользователя. |
First, in order to keep pace with the vast technological developments and improvements in general, and of the Internet in particular, hardware and software will need to be replaced regularly. |
Во-первых, чтобы не отставать от колоссальных темпов развития и совершенствования технологии вообще и Интернета в частности, необходимо будет регулярно заменять техническое и программное обеспечение. |
"In the public domain": "technology" or "software" which has been made available without restrictions, other than those arising from copyright, upon its further dissemination. |
"В общественном владении": "технология" или "программное обеспечение", предоставленные без каких-либо ограничений, за исключением тех, которые связаны с авторскими правами, при их дальнейшем распространении. |
There is no need for the equipment, parts, components or "software" to have been configured, modified or specified for the particular purpose. |
Для этой цели нет необходимости менять конфигурацию, модифицировать или конкретно определять оборудование, части, компоненты или "программное обеспечение". |
The contract concerning the software package for investment portfolio management is being negotiated and it is expected that the new package will be implemented and interfaced with IMIS by the end of 1997. |
В настоящее время ведутся переговоры о заключении контракта на поставку программы управления портфельными инвестициями, и ожидается, что новое программное обеспечение будет установлено и подключено к ИМИС к концу 1997 года. |
The plans for year 2000 compliance are being coordinated through the IMIS project office at Headquarters and the upgraded software will be distributed as soon as it has been fully tested. |
Планы по обеспечению готовности компьютеров к 2000 году координируются Отделением по проектам ИМИС в Центральных учреждениях, и обновленное программное обеспечение будет распространено, как только оно будет полностью опробовано. |
All translators and editors are equipped with the necessary hardware, and 50 licenses for the software, plus support and training, were being purchased. |
Все переводчики и редакторы обеспечены необходимыми аппаратными средствами, и в настоящее время приобретаются 50 лицензий на соответствующее программное обеспечение с необходимой технической поддержкой и системой обучения. |
Driven by accelerating innovations in these sectors, including personal computers (PCs), the Internet and telecommunications, many economies have seen a marked rise in investment spending in ICT-related equipment and software. |
Благодаря таким стимулирующим нововведениям в этих секторах, как персональные компьютеры (ПК), Интернет и телекоммуникации, многие страны добились существенного увеличения инвестиций в оборудование и программное обеспечение, связанные с ИКТ. |
A common feature among these economies has been the acceleration of investment spending in ICT sectors and on ICT hardware and software in many other sectors. |
Общей чертой для этих стран было ускорение инвестиций в сектора ИКТ, а также в техническое и программное обеспечение ИКТ во многих других секторах. |
Internet-related software, namely a search engine capable of processing search requests in each language; linguistic resources, such as dictionaries and glossaries |
Программное обеспечение для Интернета, а именно поисковая система, способная обрабатывать запросы на каждом из языков; лингвистические ресурсы, например, словари и глоссарии |
In the most complex cases, the payroll application is software developed internally by a given organization, which interfaces with financial and human resources systems and databases that are non-standard, in-house developments. |
В самых сложных случаях прикладная система расчета заработной платы представляет собой программное обеспечение, разработанное внутри данной организации, которое сопрягается с финансовой и кадровой системами и базами данных, которые также нестандартны и разработаны своими силами. |
However, Annex I Parties that choose not to use any software for completing the CRF would have to provide entries in those cells as well. |
Однако Сторонам, включенным в приложение I, которые предпочитают не использовать программное обеспечение для заполнения ОФД, придется вносить данные и в эти клетки. |
The Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea is aware that the Commission may require equipment and/or software beyond that which the Division currently has available. |
Отдел по вопросам океана и морскому праву сознает, что Комиссии может потребоваться аппаратное и/или программное обеспечение сверх того, которое имеется в настоящее время в Отделе. |
Electronic mail software allowed for the expansion of the Electronic Dissemination of International News program, which transmits daily over 3,000 documents to permanent mission and Secretariat staff, including most of the Secretariat's overseas offices. |
Программное обеспечение электронной почты позволило расширить программу Электронного распространения международных новостей, которая ежедневно передает более 3000 документов персоналу постоянных представительств и Секретариата, включая большинство заграничных отделений Секретариата. |
Fellows, staff and visiting scholars worked together on a daily basis within "Master classes" - considerable understanding of the railway problematique has been achieved and some experimental software developed. |
Стипендиаты, сотрудники и внештатные ученые ежедневно принимали участие в работе "основных классов", в результате которых было достигнуто глубокое понимание железнодорожной проблематики и разработано определенное экспериментальное программное обеспечение. |
It also supplies the centres with the latest information on United Nations issues and activities, via traditional and electronic means, provides guidance on all communication issues and develops or upgrades software for its network of overseas offices. |
СИЦ также представляет центрам последнюю информацию, касающуюся проблематики и мероприятий Организации Объединенных Наций, с помощью традиционных и электронных средств связи; осуществляет руководство их деятельностью по всем вопросам, касающимся коммуникации, и разрабатывает и обновляет программное обеспечение, которое используется ее сетью отделений в других странах. |
(a) The hardware and software purchased for the project are not being used. |
а) техника и программное обеспечение, закупленные для проекта комплексных систем, не используются. |
The Office has since purchased software and equipment to perform stock control and inventory management, using bar codes, which would be implemented in the course of 2004. |
Впоследствии Отделение закупило программное обеспечение и оборудование, позволяющее осуществлять контроль и управлять запасами при помощи штрих-кодов; систему предполагается внедрить в течение 2004 года. |
At first, the software used by the United Nations International Drug Control Programme database was tailored for the Institute's purposes to ensure complementary coverage of the field and to avoid multiplicity of data-collecting efforts. |
Сначала программное обеспечение, которое использовалось базой данных Программы Органи-зации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками, было адаптировано к нуждам Института в целях обеспечения допол-нительного охвата этой области деятельности и недопущения дублирования усилий по сбору данных. |
The costs shown above include staff costs, as well as costs for contractual services, consultancies, hardware and software and miscellaneous items. |
Показанные выше расходы включают в себя расходы на персонал, а также расходы на контрактные услуги, консультантов, аппаратное и программное обеспечение и прочие расходы. |