IPFilter (commonly referred to as ipf) is an open-source software package that provides firewall services and network address translation (NAT) for many Unix-like operating systems. |
IPFilter (в основном упоминается как ipf) - открытое программное обеспечение; межсетевой экран и преобразователь сетевых адресов (NAT) для многих Unix-подобных операционных систем. |
When we combine software and currency, money becomes more than just a static unit of value, and we don't have to rely on institutions for security. |
Когда мы соединим программное обеспечение и валюту, деньги станут чем-то большим, чем статическим показателем стоимости, и нам не нужны будут организации для обеспечения безопасности. |
I should think they'll say yes, because they'll know that they make software that goes on computers, and occasionally works. |
Я думаю, они скажут да, потому что они знают их программное обеспечение для компьютеров, которое время от времени работает. |
Proprietary software: File Explorer - has limited tag editing capabilities on supported file formats such as MP3 and WMA Jaikoz - Commercial package, available for Windows, Linux and OS X that uses the MusicBrainz database for auto-tagging. |
Проприетарное программное обеспечение: Проводник Windows - Имеет ограниченные возможности при работе с MP3 и WMA Jaikoz - Коммерческая сборка для Windows, Linux и OS X использующая базу MusicBrainz. |
During the convention, Carmack introduced a duct taped head-mounted display, based on Palmer's Oculus Rift prototype, which ran Carmack's own software. |
По время выставки Кармак представил соединенный изолентой дисплей виртуальной реальности, основанный на прототипе Oculus Rift Палмера, который работало программное обеспечение Кармака. |
In March 2006, the European Aviation Safety Agency (EASA) certified a modified control software enhancement to the Airbus A318 designed to allow the aircraft to perform steep approaches. |
В марте 2006 г. EASA сертифицировала изменённое программное обеспечение для Airbus A318, позволяющее самолёту выполнять заход на посадку по крутой глиссаде. |
Several particle physics collaborations have written software based on ROOT, often in favor of using more generic solutions (e.g. using ROOT containers instead of STL). |
Многие экспериментальные лаборатории физики высоких энергий используют программное обеспечение, основанное на ROOT, иногда вопреки более стандартным программным решениям (например, использование контейнеров ROOT вместо классов STL). |
The software also allowed people to schedule downloads for a convenient time; including while they were away from the computer and was credited with allowing companies to provide a parallel distribution system for their products. |
Также подобное программное обеспечение позволяло производить загрузку по расписанию в любое время, что очень удобно, когда пользователь не рядом с компьютером, а также предоставить компаниям обеспечить параллельный протокол загрузки для распределенных систем в Интернете для своих продуктов. |
For example, if your software is set to an English locale, and you want to format a year with four digits, you enter YYYY as a formatting code. |
Например, если ваше программное обеспечение выставлено на локаль Английский, а вы хотите отформатировать год с использованием четырех цифр, в качестве кода форматирования вы вводите УУУУ. |
Evaluations boards, protocol software (ADIismLINK) and antenna reference designs provide a complete wireless link & Network solution to assist the user to set up a Radio Link 'straight out of the box. |
Также фирма ADI поставляет оценочные платы на эти микросхемы, программное обеспечение, облегчающее разработку (ADIismLINK) и руководство по конструированию антенн - всё это позволяет создать систему связи или коммуникационную сеть и предоставить пользователю законченное решение. |
In a device is realized possibility of record of measuring results in the memory (up to 8176 records) and subsequent their transmission via USB connection in the personal computer (the special software is given free of charge). |
В дозиметре реализована возможность записи результатов измерений в свою память (до 8176 записей) и последующая их передача по USB соединению в персональный компьютер (специальное программное обеспечение предоставляется бесплатно). |
"Before using a software, it is necessary to have a sound knowledge of the adopted methodology and of the decision problem at hand." |
«Прежде чем использовать программное обеспечение, необходимо иметь надежное знание принятой методологии и проблемы решения». |
According to an article in Mother Jones magazine, the BSA discovered in 1995 that Antel, the Uruguayan national telephone company, had copied $100,000 worth of Microsoft, Novell, and Symantec software. |
Согласно статье в журнале Mother Jones в 1995 году BSA обнаружила, что ANTEL, национальная телефонная компания Уругвая, использовала пиратское программное обеспечение Microsoft, Novell и Symantec стоимостью 100.000$. |
Most country offices stated that the FOST software is not Y2K compliant, is out of date and is not flexible enough to introduce the required changes. |
Большинство представительств в странах указали, что программное обеспечение ШРМО не отвечает требованиям 2000 года и является устаревшим и недостаточно гибким для внесения требуемых изменений. |
So we sort of sacrifice some of the intellectual property rights and just let the whole world use the software |
В каком то смысле мы жертвуем частью прав на интеллектуальную собственность и просто позволяем всему миру использовать это программное обеспечение |
And who better than the programming genius who designed their software to give them that spark of life? |
И кто лучше, чем гений программирования, который разработал свое программное обеспечение, чтобы дать им искру жизни? |
In particular, the United States considers protection for pharmaceuticals, computer software, sound recordings, books and integrated circuit layout designs to be of primary importance. |
В частности, США придают первостепенное значение вопросам защиты прав на фармацевтические продукты, программное обеспечение, звукозаписи, книги и топологию интегральных микросхем. |
It was also decided to install, possibly before the end of the current year, at each major duty station a small server configured for IMIS and containing the software of releases 1 and 2. |
Было также принято решение установить, по возможности до конца текущего года, в каждом основном месте службы небольшой сервер, совместимый с ИМИС и содержащий программное обеспечение по стадии 1 и 2. |
The company has licensed its software to a Spanish company under the Botemania brand. |
Компания лицензировала своё программное обеспечение под брендом Botemania. |
Usually, the company's local area network has a server, which runs special software for managing flows of the employees' electronic messages. |
Обычно внутри локальной сети фирмы имеется компьютер-сервер, на котором развернуто специальное программное обеспечение, отвечающее за управление потоками электронных писем сотрудников организации. |
The guide will help users select the most appropriate software based on their needs (scale, applications, etc.), aims, hardware, and staffing resources. |
Этот справочник поможет пользователям выбрать наиболее подходящее программное обеспечение, учитывающее их потребности (масштаб, применение и т.д.), цели, имеющуюся аппаратуру и людские ресурсы. |
2.109 The estimated requirements ($23,700) would provide for office automation equipment for the Division, such as specialized workstations, laptop computers and additional software. |
2.109 Сметные потребности (23700 долл. США) связаны с закупкой для Отдела оборудования автоматизации делопроизводства, такого, как специализированные компьютеризованные рабочие места, портативные компьютеры и дополнительное программное обеспечение. |
The investment made by the Member States over the past six years, in fact, requires the establishment of a careful maintenance plan so that the software does not become obsolete. |
Действительно, в связи с тем, что государства-члены на протяжении последних шести лет осуществляли инвестиции в эту сферу, необходимо разработать продуманный эксплуатационный план, с тем чтобы соответствующее программное обеспечение не устаревало. |
Member States will derive additional benefits from the project owing to the usage of the system by other entities of the United Nations common system which can obtain the software free of charge. |
Государства-члены получат дополнительные выгоды от этого проекта в связи с тем, что пользоваться этой системой смогут другие организации общей системы Организации Объединенных Наций, которым соответствующее программное обеспечение будет предоставляться бесплатно. |
The Steering Committee however, in consultation with the IMIS team and the contractor developing the software, reached the conclusion that it would be feasible to ensure an adequate level of maintenance of the system by staffing the unit with 37 staff members only. |
Однако Руководящий комитет в консультации с группой по ИМИС и подрядчиком, разрабатывающим программное обеспечение, пришел к выводу о том, что обеспечить адекватный уровень технического обслуживания системы будет возможным и при укомплектовании группы лишь 37 сотрудниками. |