The Russian side confirms the unchangeability of its position of principle with regard to Taiwan and Tibet. |
Российская Сторона подтверждает неизменность своей принципиальной позиции по проблемам Тайваня и Тибета. |
Where there are counter-allegations before the Chamber each side shall advance 50 per cent of the necessary funds. |
В случае представления Палате встречных заявлений сторон каждая сторона вносит аванс в размере пятидесяти процентов необходимых средств. |
The Republic of Azerbaijan shall never accept the fait accompli-based solution which the Armenian side is trying to impose. |
Азербайджанская Республика никогда не согласится с основанным на признании свершившегося факта решении, которое пытается навязать армянская сторона. |
The Abkhaz side also reinforced its checkpost and increased foot patrols in the area. |
Абхазская сторона также укрепила свой контрольно-пропускной пункт и увеличила количество пеших патрулей в этом районе. |
Following joint verification of these reports, the Indonesian side agreed to destroy the part of the engineering works in Mota'ain. |
После совместной проверки этих сообщений индонезийская сторона согласилась демонтировать часть сооружений, построенных ею в Мотаэйне. |
Until the Armenian side realizes that, a settlement cannot be achieved. |
До тех пор, пока армянская сторона этого не усвоит, достичь урегулирования будет невозможно. |
There is also a flip side of the coin. |
Но у этого прогресса есть и оборотная сторона. |
The other side of the balance sheet is, however, now becoming more apparent to Governments. |
Тем не менее оборотная сторона медали сегодня становится все более очевидной для правительств. |
In the upper Kodori Valley, the Georgian side reported several over-flights by unauthorized aircraft during the reporting period. |
Грузинская сторона сообщила о том, что в течение отчетного периода над северной частью Кодорского ущелья несколько раз пролетали несанкционированные летательные аппараты. |
It is located on the far side of the moon and thus not visible from earth. |
Солнечное затмение возможно только в новолуние, когда сторона Луны, обращённая к Земле, не освещена, и сама Луна не видна. |
And then someone told me there is a flip side to it. |
Но потом мне сказали, что у этого понятия есть и оборотная сторона, которая гораздо грустнее, чем «само-любовь». |
Despite his sophisticated personality, Cat also has a dark side. |
Несмотря на то, что, как правило он видится комичным персонажем, у него есть и тёмная сторона. |
And the other side which you're going to engage is the one with whom you profoundly disagree. |
И та другая сторона, которую вы собираетесь привлечь к переговорам, как раз тот оппонент, с которым вы в корне не согласны. |
The Russian side has counterproposed 28 January 1992, the day on which negotiations began. |
Российская же сторона предлагает использовать в качестве такой даты 28 января 1992 года, т.е. дату начала переговоров. |
My delegation wishes to reiterate that the pursuit of peace must mean that neither side creates conditions that would undermine possible confidence-building measures. |
Моя делегация хотела бы еще раз указать на то, что стремление к миру должно означать, что ни та, ни другая сторона не создают условий, способных подорвать возможные меры укрепления доверия. |
The bright side is that one-day stock market declines occur more commonly as isolated events with no long-term repercussions. |
Положительная сторона в однодневных падениях на фондовых биржах состоит в том, что они носят изолированный характер и, как правило, не повторяются в долговременной перспективе. |
The United Nations-led Coordinating Council remained suspended, mainly because since January 2001 the Abkhaz side had refused to participate. |
Механизм Координационного совета, возглавляемого Организацией Объединенных Наций, по-прежнему приостановлен, главным образом ввиду того, что с января 2001 года абхазская сторона отказывается принимать в нем участие. |
Now, the way we normally do this - we have the bride's side, and then we have the groom's side. |
Здесь у нас устроено так: есть сторона жениха и сторона невесты. |
We have the side of the fiancè, and the side of the fiancèe. |
Здесь у нас устроено так: есть сторона жениха и сторона невесты. |
On a general ledger, debits are recorded on the left side and credits on the right side for each account. |
Фактически же под дебетом понималась левая сторона любого счёта, а под кредитом - его правая сторона. |
There is a side that leads the front-line discussion, and there is a side that leads the back-line discussion. |
Первая сторона говорит лишь о линии фронта, а вторая сторона - о линии тыла. |
There is a side that fights, and there is a side that keeps the schools and the factories and the hospitals open. |
Одна сторона воюет, а другая сторона заботится о том, чтобы школы, заводы и больницы работали. |
Aphids prefer to feed on upper side of lower leaves or on lower side of leaves near the head of cabbage. |
Наиболее предпочитаемые места питания на капусте - верхняя сторона нижних листьев, а также нижняя сторона листьев, прилегающих к кочану. |
It is called hypoplastic left heart syndrome when it affects the left side of the heart and hypoplastic right heart syndrome when it affects the right side of the heart. |
Такие состояния называют синдром гипоплазии левых отделов сердца, когда поражается левая сторона сердца и синдром гипоплазии правых отделов сердца, когда поражается правая сторона сердца. |
While the entrance side of the building is done in a classical Palladian style with columns supporting a triangular pediment, the opposite side is Georgian Gothic with pointed windows, battlements and finials. |
В то время как парадная сторона здания строилась в классическом стиле Палладио с колоннами, поддерживающими треугольный фронтон, противоположная сторона имеет элементы Георгиевского стиля и готические элементы с заостренными окнами, бойницами и шпилями. |