Английский - русский
Перевод слова Side
Вариант перевода Сторона

Примеры в контексте "Side - Сторона"

Примеры: Side - Сторона
The Ukrainian side encourages international partners to contribute to the reconstruction of the Donetsk and Luhansk regions and improve the humanitarian situation on the ground. Украинская сторона призывает партнеров внести вклад в восстановление Донецкой и Луганской областей и улучшить гуманитарную ситуацию на местах.
The reverse side of the... more than 40 per cent of the values recorded before the test. Обратная сторона... более 40% от значения, зарегистрированного до испытания.
The Kazakh side was assured that representatives of the International Committee of the Red Cross, the World Health Organization and other international human rights organizations had free access to prisons in the Republic. Узбекская сторона заверила о том, что представители Международного комитета Красного Креста, Всемирной организации здравоохранения и ряда иных международных правозащитных организаций имеют свободный доступ к пенитенциарным учреждениям республики.
If the south side respects this agreement it signed, there can never be any reason whatsoever for it not to accept our proposal. Если южнокорейская сторона уважает это подписанное ею соглашение, то у нее не может быть совершенно никаких оснований не принять наше предложение.
These expectations include that each side immediately notify UNIFIL if it has been fired upon and that each refrain from responding, except where clearly required in immediate self-defence. Ее ожидания предполагают, что, подвергшись обстрелу, каждая сторона немедленно уведомляет ВСООНЛ и воздерживается от ответных действий, кроме как в случаях, когда они явно требуются для непосредственной самообороны.
When he was disovered, the other side killed him. Когда его раскрыли, другая сторона убила его.
What's his "dark side"? И какова же его "темная сторона"?
There's a French and an American side. Есть французская сторона и американская сторона.
No matter what you want as Davis', the other side of you, will still try and kill him. И неважно чего ты хочешь, Дэйвис, другая твоя сторона убьет его.
The only bright side to this is, now we both know how much better off Jordan is without you. Но есть и светлая сторона, теперь мы обе знаем, насколько Джордану лучше без тебя.
Don't pretend you've got a soft side. Ќе притвор€йс€, будто у теб€ есть м€гка€ сторона.
Don, if you can hear this, I'm in the hotel, north side. Дон, если слышишь, я в гостинице, северная сторона.
But I sense there is another side to Ootek, some part of his nature that he hasn 't shown. Но я чувствую, что у него есть какая-то другая сторона, часть его природы которую он еще не показал.
But bright side... I thought of a great new board game. Но есть и хорошая сторона я придумал новую настольную игру
As long as she's alive, the other side exists, and we can keep trying to get Bonnie from over there. Пока она жива, другая сторона существует, и у нас есть возможность вернуть оттуда Бонни.
I don't care about Bonnie Bennett or the other side going away or Elena getting her best friend back. Мне все равно на Бонни Беннет или на то что та сторона будет уничтожена и Елена вернет свою лучшую подругу.
I wasn't too much older when I realized that the other side of hatred is love. Когда я стала старше, я поняла, что обратная сторона ненависти - это любовь.
Precisely. If you are taken by the side that hasn't, you must learn to accept yourself... Именно, если вас захватила та сторона, у которой ее нет, то вы должны принять себя таким...
I have a "side"? У меня есть "сторона"?
You guys ever notice that Emily has a bit of a twisted side? Ребята, вы когда-нибудь замечали, что у Эмили есть странная сторона?
My dark side was dangerous enough as a human. Моя тёмная сторона была достаточно опасна в облике человека,
The dark side lied to good Artie because he didn't tell him what the dagger was for. Темная сторона соврала хорошему Арти, чтобы не говорить ему, зачем нужен кинжал.
your uncontrollable side - which is no longer a problem - and Muirfield. твоя неконтролируемая сторона - которая больше не проблема, и Мюрфилд.
You mind telling me which side the graffiti's on? Не скажешь какая это сторона граффити?
Well, maybe there's a side of me you don't see. Может быть у меня есть та сторона, которую ты не видишь.