| I like that mysterious side of yours. | Мне нравится эта твоя тайная сторона. |
| I think the left side of my face is handsome. | Мне кажется, левая сторона моего лица - привлекательна. |
| There is the commercial side of it. | У этого есть и коммерческая сторона. |
| No, Gengie is your super-sensitive neurotic side. | Нет, Генджи - это твоя суперчувствительная невротическая сторона. |
| There's a good and a bad side. | Есть в твоей речи хорошая и плохая сторона. |
| The other side of that corridor is over 200 million light-years away. | Другая сторона коридора находится в более чем 200 миллионах световых лет отсюда. |
| Each side can bury their own. | Каждая сторона сможет похоронить своих людей. |
| You see, the right side of the tank is filled with idea balls. | Видишь, правая сторона аквариума заполнена мячами с идеями. |
| I think the dark side requires a modicum of intelligence. | Я полагаю, темная сторона, как минимум, обладает потенциалом. |
| But, you see, cleverness has another side to it. | Но, у ума есть и другая сторона. |
| That side of the wing is new construction. | Эта сторона крыла - новая постройка. |
| And the other side, they're going to want to use this videotape. | А противная сторона, они захотят использовать это видео. |
| Point is, there is a bright side. | Главное, что есть и светлая сторона. |
| The Yugoslav side is often informed of their names in an indirect way. | Югославская сторона зачастую получает информацию о таких лицах лишь через посредников. |
| First, the Russian side claimed it would be unable to find housing for forces withdrawn from the Baltic States. | Во-первых, российская сторона заявляла, что она не в состоянии обеспечить жильем военнослужащих, покидающих балтийские государства. |
| The Presidents agreed that each side would independently consider further unilateral steps, as appropriate, with regard to their respective nuclear forces. | Президенты согласились, что каждая сторона самостоятельно рассмотрит дальнейшие односторонние шаги, какие будут уместны, в отношении своих ядерных сил. |
| The Russian side has consistently made efforts in this direction. | Российская сторона последовательно предпринимает усилия в этом направлении. |
| The Serb side still has not given its consent to the necessary territorial adjustments. | Сербская сторона до сих пор не дала своего согласия на необходимые территориальные изменения. |
| He termed the explanation given by the Minister for Foreign Affairs of Armenia "an unintelligible paper which the Russian side cannot accept". | Он назвал объяснение, представленное Министром иностранных дел Армении, невразумительной бумагой , которую российская сторона принять не может . |
| The Yugoslav side expresses its readiness again to solve all outstanding issues in bilateral relations by peaceful and political means. | Югославская сторона вновь выражает свою готовность урегулировать все нерешенные вопросы в двусторонних отношениях мирными и политическими средствами. |
| They therefore intended to withdraw their concessions because the Bosnian Presidency side had not ratified the Package. | Поэтому ввиду того, что сторона боснийского Президиума не ратифицировала этот пакет, они намеревались аннулировать свои уступки. |
| On 22 July, the Azerbaijani side used aircraft in the combat operations. | 22 июля в боевых действиях азербайджанская сторона применила авиацию. |
| A meeting of a local joint commission was requested by the Yugoslav side. | Югославская сторона попросила провести заседание местной совместной комиссии. |
| On 4 August, the Serb side agreed in principle to the Co-Chairmen's reiteration of the proposal for the opening up of Sarajevo. | 4 августа сербская сторона согласилась в принципе с повторным предложением Сопредседателей открыть Сараево. |
| The Armenian side has not responded. | Армянская сторона ответных действий не предпринимала. |