I like that mysterious side of yours. |
Мне нравится эта твоя тайная сторона. |
I think the left side of my face is handsome. |
Мне кажется, левая сторона моего лица - привлекательна. |
There is the commercial side of it. |
У этого есть и коммерческая сторона. |
No, Gengie is your super-sensitive neurotic side. |
Нет, Генджи - это твоя суперчувствительная невротическая сторона. |
There's a good and a bad side. |
Есть в твоей речи хорошая и плохая сторона. |
The other side of that corridor is over 200 million light-years away. |
Другая сторона коридора находится в более чем 200 миллионах световых лет отсюда. |
Each side can bury their own. |
Каждая сторона сможет похоронить своих людей. |
You see, the right side of the tank is filled with idea balls. |
Видишь, правая сторона аквариума заполнена мячами с идеями. |
I think the dark side requires a modicum of intelligence. |
Я полагаю, темная сторона, как минимум, обладает потенциалом. |
But, you see, cleverness has another side to it. |
Но, у ума есть и другая сторона. |
That side of the wing is new construction. |
Эта сторона крыла - новая постройка. |
And the other side, they're going to want to use this videotape. |
А противная сторона, они захотят использовать это видео. |
Point is, there is a bright side. |
Главное, что есть и светлая сторона. |
The Yugoslav side is often informed of their names in an indirect way. |
Югославская сторона зачастую получает информацию о таких лицах лишь через посредников. |
First, the Russian side claimed it would be unable to find housing for forces withdrawn from the Baltic States. |
Во-первых, российская сторона заявляла, что она не в состоянии обеспечить жильем военнослужащих, покидающих балтийские государства. |
The Presidents agreed that each side would independently consider further unilateral steps, as appropriate, with regard to their respective nuclear forces. |
Президенты согласились, что каждая сторона самостоятельно рассмотрит дальнейшие односторонние шаги, какие будут уместны, в отношении своих ядерных сил. |
The Russian side has consistently made efforts in this direction. |
Российская сторона последовательно предпринимает усилия в этом направлении. |
The Serb side still has not given its consent to the necessary territorial adjustments. |
Сербская сторона до сих пор не дала своего согласия на необходимые территориальные изменения. |
He termed the explanation given by the Minister for Foreign Affairs of Armenia "an unintelligible paper which the Russian side cannot accept". |
Он назвал объяснение, представленное Министром иностранных дел Армении, невразумительной бумагой , которую российская сторона принять не может . |
The Yugoslav side expresses its readiness again to solve all outstanding issues in bilateral relations by peaceful and political means. |
Югославская сторона вновь выражает свою готовность урегулировать все нерешенные вопросы в двусторонних отношениях мирными и политическими средствами. |
They therefore intended to withdraw their concessions because the Bosnian Presidency side had not ratified the Package. |
Поэтому ввиду того, что сторона боснийского Президиума не ратифицировала этот пакет, они намеревались аннулировать свои уступки. |
On 22 July, the Azerbaijani side used aircraft in the combat operations. |
22 июля в боевых действиях азербайджанская сторона применила авиацию. |
A meeting of a local joint commission was requested by the Yugoslav side. |
Югославская сторона попросила провести заседание местной совместной комиссии. |
On 4 August, the Serb side agreed in principle to the Co-Chairmen's reiteration of the proposal for the opening up of Sarajevo. |
4 августа сербская сторона согласилась в принципе с повторным предложением Сопредседателей открыть Сараево. |
The Armenian side has not responded. |
Армянская сторона ответных действий не предпринимала. |